Читаем Слово охотника полностью

Воин отложил перо и встал. На мир спускалась ночь. Он бросил взгляд на записку, которую оставила Лилиит и зажёг свечу. Гнал от себя мысли о девушке, потому что заходили они совершенно не туда, куда нужно было. Силой воли переключил своё внимание на другую проблему.

— Что же с тобой не так? — в сердцах закричал мужчина, понимая, что переписать свиток, украденный из библиотеки при храме Сэлис, ему не удастся.

В дверь постучали.

— Входи!

В проёме стоял Мартон:

— Ты не поедешь за ней?

— Нет. Она об этом попросила. И я не вижу причин отказывать.

— Лилиит ранена. Она в одиночку отправилась неизвестно куда! Неужели, тебе всё равно?!

— Я знаю куда она поехала. И знаю зачем. А теперь закрой дверь с той стороны. У меня нет никакого желания с тобой говорить.

Охотник с разорванной ноздрёй развернулся на пятках и хлопнул дверью.

— Не маленькая уже, — договорил Гилиам. — Разберётся со своими богами и вернётся.

Воин свернул свиток с красными письменами и отправил в камин. Пламя с охотой принялось пожирать подачку и радостно шипеть.

Помассировав виски, Гилиам подошёл к окну и оперся ладонями о холодный каменный подоконник.

— Она вернётся. Ведь дала слово.

Тёмный шёлк ночи спустился на поместье, в пруду несколько раз квакнула лягушка и наступила тишь. Воин зевнул и потянулся до хруста в суставах.

Не спала и Фецилла Дехасти. Перед ней лежал пухлый конверт, который доставил гонец всего час назад.

Женщина сломала чёрную печать и вытащила несколько листов.

«Светлых дней, тёплых звёзд.

Орден тронут вашей заботой и не может отказать вам в просьбе, многоуважаемая баронесса Дехасти. Я незамедлительно подпишу приказ об открытии филиала в Кэйморе. Ещё до праздника урожая, пред вами предстанут Теневые, которые будут рады сложить головы ради защиты ваших подданных.

С вашей стороны очень любезно спонсировать защиту не только своего поместья, но и города.

Отдельная благодарность за список ваших гостей, это очень поможет нам. Вы преданно служите нашему делу. Да хранят вас боги.

Баронессе Дехасти от главы Ордена Теневых.»

Женщина свернула письмо и подожгла от свечи. Пламя жёлтыми языками облизывало бумагу, уничтожая. Она улыбнулась. Никто не имеет права идти против устоев и правил. Даже её брат не станет исключением. Охотники вне закона.

Охота началась.

Глава 12

Гости

Холодным пасмурным утром у поместья Дехасти остановилось около двадцати всадников. Скинув серый капюшон, один из приезжих обратился к спешащим навстречу слугам:

— Предупредить хозяйку. Рыцари Пепла прибыли.

Слуга со шрамом на лбу согнулся в поклоне и помчался к поместью. Но надобности в этом не было. Фецилла уже спешила к гостям. На ветру раздувалось её лёгкое светло-зелёное платье.

— Приветствую, в моих владениях.

Говоривший мужчина спешился. При каждом его шаге звенела кольчуга, спрятанная под плащом. Он склонил голову и поцеловал руку баронессе.

— Прекрасно выглядите. Наша обидеть ещё не достроена, мы просим принять нас как гостей.

— Как только вы представитесь, — улыбнулась Фецилла.

Мужчина поднял на хозяйку поместья зелёные глаза:

— Шагрод Алемин, пепельный рыцарь, глава Ордена Теневых в Кэйморе.

— Мой дом, ваш дом, — указала на поместье баронесса. — Слуги присмотрят за вашими лошадьми и подготовят покои. Шагрод, проследуем в мой кабинет.

Фецилла прошла к центральному входу, украдкой разглядывая своего гостя. Высокий с короткими чёрными волосами и тонкими шрамами на лице. Он создавал впечатление истинного воина, готового бороться с опасностями до последней капли крови. Мужчина делал вид, что не замечает того, как баронесса разглядывает его, и с интересом посматривал по сторонам.

— Ваши гости ещё тут?

— Поговорим об этом у меня, — слишком резко отозвалась Фецилла, открывая перед рыцарем тёмную дверь.

Шли молча. Мимо проходили слуги, но охотников они не встретили. Мужчина зашёл в полутёмный кабинет и усмехнулся. Он был уверен, что именно тут погиб Халфрэг от руки наёмного убийцы.

Баронесса указала на кресло у стола, а сама подошла к камину. Не глядя на гостя, заговорила:

— Мои гости всё ещё тут. Я бы хотела обойтись без кровопролития в этих стенах. Ваш начальник писал мне, что есть возможность завербовать их под ваш стяг. Это так?

Шагрод кивнул головой:

— Да. Но только по согласию обеих сторон и успешном прохождении испытания. Они согласятся отречься от своих взглядов и пойти под наш стяг мирно?

Фецилла закусила губу. А мужчина продолжал говорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эннэлион

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика