Читаем Слово охотника полностью

— Нас собрали под командование молодого полководца Гилиама, который не открывал нам своего родового имени. При переходе Рощи, нам обещали защиту от созданий, что там могут обитать. Это было задание охотникам, что собрали по деревням и селениям. Я…То есть, мы, воины и рыцари доверили им свои жизни. И что в итоге? При переходе между западной и восточной Айворией мы потеряли множество воинов и простого люду. Нас не смогли защитить те, кто обещал.

— Спасибо. Достаточно, — Мураз поднял левую руку, привлекая к себе внимание собравшихся. — Что же мы имеем? Тех, кто поступает так же как их бог? Свидетель, вам есть что ещё добавить?

— Она, — парень указал на Лилиит, — дезертировала из-за того, что напала на одного из главнокомандующих, а потом прирезала его и Ферта Конви.

— А вот это уже интересные подробности, — усмехнулся член Главного Совета. — Вам есть что сказать, обвиняемые?

— Если никто не против, говорить в защиту своих подопечных буду я, — Гилиам сделал шаг вперёд, встретился взглядом с отцом.

— Так даже лучше, — кивнула головой дама из-за стола Совета с высокой замысловатой причёской в которую были вплетены живые цветы. — Ваши подопечные согласны с вашей кандидатурой? Если кто-то против, пусть сделает шаг вперёд.

Охотники не сдвинулись с места.

— Кандидатура принята. Мы слушаем тебя, Гилиам Рэвард, называющий себя истинным охотником.

— Варид прав только в одном, охотники действительно не смогли защитить некоторых воинов. Но со своей миссией они тогда справились. Я лично получил доклад о том, что на нас движется группа существ, от которых отбиться не так легко. Я лично отдал приказ бежать, не жалея ног.

— О каких тварях идёт речь, подсудимый? — почесал тонкие усики худощавый мужчина. Он единственный был в очках.

— Речь идёт о зудгах, уважаемый граф.

Лицо мужчины удлинилось, очки в позолоте сползли на острый нос. Потом он взял себя в руки:

— Я согласен с подсудимым, если речь действительно идёт о зудгах. Я удивлён, что вам удалось уберечь столько людей при переходе. А для несведущих поясняю, твари сии мертвечиной питаются и веками спят в деревах аки паразиты. Мелкие и злобные, их сложно заметить, невозможно отбиться. Спасением является лишь бегство. И позвольте вопрос, Гилиам, как вам удалось предугадать нападение зудгов?

— Это не я, — удовлетворённо ответил мужчина. — Их почувствовала моя подопечная, Лилиит. Она и предупредила всех об опасности.

Граф кивнул.

— Я продолжу, если Совет не возражает, — Гилиам выдержал паузу, требуемую этикетом, и заговорил. — Люди посчитали, что мы не справились с поставленной задачей.

— Вы имеете в виду охотников, подсудимый? — женщина со светлыми волосами и цветами в причёске перебила его.

— Именно так, баронесса. Люди были расстроены. Я задержал армию на несколько дней, так как было множество раненых. В один из вечеров, командир отряда напал на мою подопечную. То, что она нанесла ему травму — факт. Но это была самозащита.

— Да она ему кисти отпанахала, — взорвался Варид, который всё это время молча выслушивал Гилиама.

— Самозащита, — повторил королевич, даже не глядя на свидетеля.

— А потом его нашли мёртвым, так же, как и баннерета Велда Конви!

— Уважаемый Совет, как вы знаете, беда не приходит одна. Мёртвые Земли неизведанная и опасная территория, на которой есть свои жители. Мы повстречали демонов, что звались Нунаби, — королевич усмехнулся, глядя на то, как Эдвас Солт, поправив очки начал что-то быстро записывать. — Один из их представителей погубил двух моих людей и захватил в плен Лилиит. Стечение обстоятельств, не более.

— Доказать чем-то сможете? — Лизаб Холас впервые за заседание открыла рот.

Томас сделал шаг вперёд:

— Я был в группе с мастером Гилиамом, когда мы повстречали демонов. Я стоял с Рэвардом спина к спине против созданий, что похитили одного из охотников. Та демонесса, мертва за свои злодеяния.

— Позвольте, — вмешался мужчина из-за стола, поправляя сползающие на кончик носа очки. — Мало кто знает о народе Нунаби. Я смогу принять и подтвердить ваши слова, если вы сможете описать все их особенности.

— Лилиит? — королевич обратился за помощью.

— Шестипалые создания, похожие на людей. Глаза, заплывшие кровью, они почти никогда не моргают. Лицо испещрено пульсирующими венами, зубы идеально круглые. Могут быстро перемещаться в пространстве, их крик затуманивает разум, внушает мысли и эмоции.

— Последний вопрос, подсудимая? — нетерпеливо заёрзал на месте мужчина. — Почему их крик не действует на них самих?

— У неприкосновенных татуировка на шее в форме круга.

— Я верю!

Гилиам кивнул головой:

— У Совета есть ещё вопросы по свидетельствам господина Варида.

— Нет, — заскрипел зубами Мураз. — Свидетель может быть свободен.

— Секретарь успевает составлять протокол? — заинтересовался мужчина со шрамами на правой половине лица. Гилиам знал, что виконт пострадал при сильнейшем пожаре и ни один лекарь не в состоянии вернуть ему былую красоту.

Старик, который казалось спал, утвердительно кивнул головой.

— Второй свидетель прибыл ко двору?

— Да, — с поклоном ответил юноша, тихо стоящий у двери.

— Пригасите.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эннэлион

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика