Вызов, поступивший из Балтимора, удивил полковника Гудмана. Он опоздал с ланчем из-за испытательного полёта на запасном VC-60, на котором только что заменили двигатель, и сейчас сидел за столом. Тот вертолёт, что доставлял «Хирурга» в Балтимор и обратно, стоял на площадке. Экипаж из трех человек подошёл к вертолёту, и пилот включил турбины, ещё не зная, почему изменился обычный распорядок дня. Через десять минут после того, как полковник получил вызов, вертолёт взлетел и направился на северо-восток. Прошло ещё двадцать минут, и он завис над посадочной площадкой на крыше здания. Действительно, там стояли «Хирург» с «Песочницей», группа агентов Секретной службы и… кто-то в зелёном халате, не знакомый полковнику. Гудман проверил направление и силу ветра и начал снижаться.
Совещание руководителей отделений закончилось только пять минут назад. Требовалось принять решения. Два этажа больничного корпуса будут очищены и приготовлены для приёма пациентов с симптомами лихорадки Эбола. Директор приёмного отделения экстренной помощи собрал свой персонал для инструктажа. Сотрудники отделения профессора Александера поддерживали телефонную связь с Атлантой и получали оттуда последнюю информацию о количестве зарегистрированных случаев заболевания. Кроме того, они сообщили в центр о том, что университет Хопкинса принял решение начать подготовку к действиям при нештатной ситуации. Это означало, что Алекс не сможет уже подняться к себе в кабинет, чтобы переодеться. На Кэти лабораторный халат был надет поверх обычного платья, тогда как Александер остался в зелёной стерильной одежде — это был уже третий комплект за этот день, который он надел для участия в совещании. Кэти посоветовала ему не обращать на это внимания. Им пришлось подождать, пока остановится несущий винт, прежде чем агенты Секретной службы позволили всем подняться по трапу внутрь вертолёта. Александер заметил, что в миле от них барражирует запасной вертолёт, а совсем недалеко кружит третий, размером поменьше, похожий на полицейскую вертушку. По-видимому, в целях безопасности, решил он.
Все поспешно поднялись на борт. Кэтлин — Александер ещё ни разу не видел её — заняла откидное сиденье позади пилотов. Считалось, что это самое безопасное место в вертолёте. Александеру не приходилось летать на «Чёрном ястребе» уже несколько лет. Впрочем, система пристежных ремней с креплением в четырех точках за это время не изменилась. Кэти защёлкнула ремни сама, а маленькой Кэтлин пришлось помочь, зато ей очень нравился её розовый лётный шлем с силуэтом зайчика — несомненно, это была идея морских пехотинцев, которым принадлежал вертолёт. Через несколько секунд турбины загудели и винт начал вращаться.
— Все происходит слишком быстро, — заметил Александер по системе внутренней связи.
— Ты считаешь, что нам следовало подождать? — спросила Кэти.
— Нет, — ответил профессор, умолчав о своих сомнениях по поводу собственного наряда для встречи с президентом.
Вертолёт оторвался от площадки, набрал высоту и повернул на юг.
— Полковник? — обратилась Кэти к пилоту, сидящему в правом кресле.
— Да, мэм?
— Летите побыстрее, — скомандовала она.
Гудман ещё ни разу не слышал, чтобы «Хирург» говорила словно в операционной. В её голосе звучала сталь, и любой морской пехотинец привык её узнавать. Полковник опустил нос вертолёта, и скорость «Чёрного ястреба» сразу увеличилась до ста шестидесяти узлов.
— Вы что-то спешите, полковник? — услышал Гудман голос пилота со второго вертолёта.
— Первая леди торопится. Курс «Браво», летим прямо к месту назначения. — Затем полковник вызвал башню управления полётами международного аэропорта Балтимор-Вашингтон и попросил диспетчеров держать прибывающие и взлетающие самолёты в режиме ожидания, пока он не пролетит над аэропортом. На это не потребуется много времени. На земле никто не заметил, но два «Боинга-737» были вынуждены зайти на повторный круг, что вызвало раздражение находившихся в них пассажиров. «Песочница», сидевшая на откидном сиденье за спинами пилотов, решила, что все идёт классно.
— Господин президент?
— Да, Андреа? — Райан поднял голову.
— Ваша жена летит из Балтимора. У неё какое-то срочное дело. Прибытие через пятнадцать минут, — сообщила Прайс.
— Что-то случилось? — спросил Джек.
— Нет, сэр, все в порядке. «Песочница» летит с ней, — заверила президента начальник личной охраны.
— О'кей. — Райан снова склонился над последними данными расследования.
— Так вот, официально признано, что ты действовал в пределах необходимой самообороны, Пэт. — Мюррей решил лично сообщить об этом своему инспектору. Впрочем, в исходе служебного расследования никто и не сомневался.
— Жаль, что мне не удалось взять последнего живым, — покачал головой О'Дей.
— Перестань. Принимая во внимание, сколько там было детей, ты поступил совершенно правильно. Думаю, ты заслужил награду за проявленное мужество.
— У нас есть какая-нибудь информация об этом Азире?