Читаем Сложные отношения полностью

Оторвавшись от Доротеи, Хейзелмер посмотрел в ее огромные, сияющие как изумруды глаза. Она бессознательно прижалась к нему всем телом. Это возбуждало его еще сильнее. Со вздохом он вдавил ее спиной в ствол дерева и стал прокладывать цепочку из поцелуев вдоль ее шеи. Своими длинными пальцами он ловко расстегнул ряд пуговичек на корсаже ее платья и, отодвинув в сторону кружевную сорочку, обхватил ладонями ее обнажившиеся груди, заставив застонать. Он снова прильнул к губам Доротеи, возбуждая ее. Есть и другие способы доставить ей наслаждение, и все они ему прекрасно известны.

Много позже Доротея, завернутая в свой плащ, лежала в объятиях Хейзелмера. Она счастливо вздохнула. Засмеявшись, он поцеловал ее в макушку.

— Означает ли это, что ты согласна стать моей женой?

Доротея мечтательно улыбнулась.

— А разве у меня есть выбор? — спросила она, не поднимая головы.

— Вообще-то нет. Если ты не ответишь согласием сейчас, я отвезу тебя в Хейзелмер, запру в своей спальне и не выпущу до тех пор, пока не сделаю беременной. Тогда у тебя вообще не останется никакого выбора.

Доротея со смехом посмотрела на него:

— И ты на это пойдешь?

— Без колебаний.

На ее губах расцвела медленная самодовольная улыбка, и она почувствовала, что объятие Хейзелмера стало крепче.

— В таком случае мне лучше согласиться.

Он кивнул:

— Очень мудро. — Маркиз внимательно посмотрел ей в лицо, будто пытаясь определить, в каком она настроении. Затем со вздохом сказал: — Подозреваю, что мне стоит воспользоваться твоим нынешним благодушным состоянием, чтобы сообщить, что объявление о нашей помолвке появится в сегодняшней «Газетт».

Сначала Доротея не поняла смысла сказанного, затем ахнула.

— Да как же…

— Об этом я попросил Ферди. Я считаю разумным по возможности подпитывать сплетников хорошими новостями.

Хейзелмер поднял Доротею и, обнимая за талию, хотел отнести ее обратно к ступеням, но она замерла на месте в притворном гневе.

— Так вот почему ты так настаивал на нашей свадьбе!

Хейзелмер привлек ее к себе.

— Не начинай все сначала. Я настаиваю на нашей свадьбе, потому что люблю тебя! — Маркиз крепко поцеловал ее, затем все же заставил пойти к лестнице. — Кроме того, — будничным голосом продолжил он, — если я не овладею тобой в ближайшее время, то просто сойду с ума.

От этого заявления Доротея залилась румянцем.


— Дом находится вон за тем холмом. Зная мою матушку, предчувствую, что нас ожидают уже не один час!

Доротее не терпелось взглянуть на Хейзелмер. Когда двуколка одолела подъем, она посмотрела вниз и увидела стоящий в долине огромный особняк из песчаника, купающийся в медовых лучах солнца. Спустившись по некрутому склону и перебравшись по мосту через ручей, вытекающий из озера, двуколка въехала в ворота в невысокой стене, отделяющей регулярный сад поместья от парка. Хейзелмер пустил лошадей рысью, и они помчались по дорожке, пересекающей многие акры ухоженных садов и лужаек, мимо кустарников и фонтанов, пока не достигли широкой подъездной аллеи перед главным входом.

Джим Хитчин выбежал принять поводья, радуясь, что лошади не пострадали. Сомневаться в благополучии хозяина и его спутницы вообще не приходило ему в голову.

Хейзелмер спрыгнул на землю и помог спуститься Доротее. Заслышав скрип колес по гравию, леди Хейзелмер, с пяти утра ожидающая в утренней гостиной, вышла на порог дома, чтобы поприветствовать гостей. Ей не терпелось узнать, как это ее всегда четко следующий правилам сын решился на ночную поездку вдвоем с мисс Дэрент, да еще и в открытом экипаже. Одного взгляда ему в лицо хватило, чтобы отложить все расспросы на потом.

Заключив, что они не спали всю ночь, леди Хейзелмер немедленно увела Доротею наверх, в большую, заранее приготовленную комнату. Когда Доротея сбросила плащ, а за ним и платье и струящийся из окна свет озарил ее фигуру, маркиза увидела, что на идеальной коже явственно виднеются следы поцелуев. Маркиза быстро пересмотрела свое мнение касательно поведения сына. Развернувшись, она отослала прочь внимательную горничную и сама уложила сонную Доротею в постель, предварительно надев на нее одну из собственных ночных сорочек. Она не задала ни единого вопроса, не стала допытываться, куда подевались ее панталоны, так как не хотела смущать ее.

Позаботившись о Доротее, леди Хейзелмер спустилась вниз, чтобы отыскать сына. Маркиз знал, как любопытна его мать, которая, став свидетельницей чего-то, не отступится, пока ей не расскажут всю историю целиком. Поэтому он предусмотрительно удалился в свою комнату, чтобы не позволить ей подвергнуть себя допросу с пристрастием.

Упустив добычу, леди Хейзелмер провела утро, строя предположения о том, что же происходит между, ее сыном и прекрасной Доротеей.


Хейзелмера разбудил шорох занавесок. Комната заполнилась солнечным светом. Он зажмурился, припоминая, что просил разбудить себя в час дня. Значит, время уже пришло.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже