— Вот как? — произнес элегантный Ферди Ачесон-Смит самым ледяным тоном. Едва заметно кивнув, он зашагал прочь.
Глава 5
После вальса с Доротеей Хейзелмер, ощущая на себе любопытные взгляды окружающих, потанцевал еще с тремя другими дебютантками сезона. Две из них были бриллиантами чистейшей воды, но обеим недоставало задора и остроумия Доротеи, чтобы заинтересовать его. Традицией бала запрещалось танцевать второй вальс с той же партнершей, поэтому, чувствуя привычное приближение скуки, он отправился на поиски Фэншоу. Заслышав звуки второго и последнего за вечер вальса, он быстро обвел глазами танцующих и увидел Доротею в объятиях лорда Роберта Маркэма. Маркиз понял, что пришло время уходить. Заметив своего друга в собравшейся у дверей группе, он поспешил к нему, и вместе они поехали в клуб «Уайтс».
После полуночи приятели шагали домой по опустевшим городским улицам. В клубе они играли в фараон[14]
, и Хейзелмер взял банк, обогатившись на пять сотен гиней. Однако мысли его крутились вовсе не вокруг везения, обычно сопутствующего ему за карточным столом. Он думал о том, улыбнется ли ему фортуна в отношениях с одной известной зеленоглазой дамой. Фэншоу тем временем гадал, какое из многочисленных достоинств Сесилии Дэрент делает ее особенно привлекательной в его глазах. Они пересекли Пикадилли и теперь в необременительном молчании направлялись к Бонд-стрит.Наконец, Хейзелмер произнес:
— Что ж, мисс Дэрент, похоже, заставила смолкнуть сплетни.
Фэншоу бросил на приятеля косой взгляд из-под ресниц:
— Ты в самом деле намерен ее заполучить?
Хейзелмер притормозил, и на мгновение его ореховые глаза встретились со взглядом карих глаз. Он рассмеялся:
— Это так очевидно?
— Честно говоря, да.
— Мне кажется, жизненно необходимо играть по правилам. Сейчас начало сезона, и мой интерес недолго будет оставаться тайной.
— Да, ты прав. Нам действительно нужно придерживаться правил.
— Нам? — От внимания Хейзелмера не укрылся тот факт, что его приятель заинтересовался Сесилией Дэрент. — Тогда на постоялом дворе я просто шутки ради упомянул, что у мисс Дэрент есть сестра.
— Да знаю я! Но она чертовски привлекательная особа. Не такая, как твоя Доротея, но все же.
— О, несомненно! Если бы не Доротея, Сесилия наверняка получила бы пальму первенства. Но удовлетвори-ка мое любопытство. Она тоже, подобно сестре, любит задавать вопросы, балансирующие на грани дозволенного?
— Боже, да! Перво-наперво она поинтересовалась, как мне удалось уговорить графиню Ливен дать ей разрешение на вальс, а затем пристала с расспросами, зачем я ее пригласил.
Позабавленный полученным подтверждением того, что пристрастие к подобного рода допросам — это семейная черта Дэрентов, Хейзелмер поинтересовался:
— И что ты ответил?
— Что всему виной ее прекрасные глаза, конечно!
— А она рассмеялась в ответ?
— Именно. Она восхитительно смеется. — Помолчав мгновение, Фэншоу продолжил: — Знаешь, Марк, я никак не возьму в толк, зачем эти матроны делают из своих дочерей жеманных дурочек, не способных сказать и пары умных слов. А потом сами же удивляются, отчего это нам чертовски скучно. Возьмем хотя бы девицу Тремлетт! Дьявольски привлекательная особа, но стоит ей открыть рот, как я готов спасаться бегством. Теперь посмотрим на нашу братию. Помимо нас с тобой есть еще Питерборо и Маркэм, Элвенли, Харкот, Бэссингтон, Эйлсэм, Уолсингэм, Десборо… и много кто еще! Я назвал только джентльменов нашего круга, не говоря уже о тех, кто помоложе. Все мы имеем независимый доход, а также либо титул, либо хорошие связи, и всем нам рано или поздно придется жениться. Нам уже за тридцать, но мы до сих пор одиноки, а все почему? Потому что в обществе полно пустоголовых девушек!
— Именно поэтому, — подытожил Хейзелмер, беря под руку своего не на шутку разошедшегося друга, чтобы тот не угодил прямо в заграждение на Ганновер-сквер, — мы станем прилежно посещать все светские приемы сезона.
— Великий боже! — вскричал Фэншоу, поняв, к чему клонит его друг. — Думаешь, все станут охотиться на сестер Дэрент?
— Ты же сам только что сказал, что множество высокородных джентльменов сейчас заняты поиском подходящей невесты, а сестры Дэрент могут удовлетворить даже самый взыскательный вкус. Мы с тобой, дорогой друг, просто всех опередили. Я буду очень удивлен, если они не попытаются как можно скорее исправить положение. И Маркэм, как мне кажется, уже взялся за дело.
— Да, я это тоже заметил. И Уолсингэм от него не отстает.
— Говорю тебе, завтра вечером все слетятся, как воронье. Так что нам обоим придется очень потрудиться — если, конечно, у тебя серьезные намерения насчет мисс Сесилии.
Дойдя до угла на Кэвендиш-сквер, они остановились.
— А что у нас завтра? — сонно поинтересовался Фэншоу.
— Прием у Бедлингтонов. Почему бы нам не поужинать вместе, а потом и отправимся?
— Отличная идея. — Фэншоу зевнул. — До скорого. — Кивнув и махнув рукой на прощание, он побрел в свои комнаты на Уитмор-стрит, а Хейзелмер подошел к своему дому.