— Да нет! Мисс Траб.
Рэй отрицательно покачал головой.
— Не думаю. Зачем?
— Ей могло бы полегчать.
— Не понимаю, каким образом.
— Ведь тайна наконец вышла на свет, какой бы это ни принесло результат.
— А какое это имеет значение теперь, когда мистера Кука нет в живых? — спросила миссис Форд. — Ведь шантажистом был он? И, может быть, отцом ребенка.
На миг это остудило их пыл, но Мевис продолжала утверждать, что нужно ехать в клинику, несмотря на сомнения, которые испытывал по этому поводу Рэй.
— Даже если это не поможет, — заявила она на следующее утро матери, — во всяком случае, не повредит.
Медсестра сообщила Мевис, что у мисс Траб был приступ и несколько дней она лежала, но теперь чувствует себя уже лучше. Поскольку, по мнению Мевис, мисс Траб отнюдь не была больна, она спросила, что за приступ. Медсестра как-то странно на нее посмотрела.
— Ее душевного заболевания, конечно.
Утверждение было настолько неопределенным, что Мевис решила больше ни о чем не спрашивать.
— Могу я ее видеть?
— Разумеется.
Через несколько минут в комнату вошла мисс Траб под опекой другой медсестры, которая тут же вышла, закрыв за собой двери.
Мевис подумала, что мисс Траб ничуть не изменилась — разве только глаза… Раньше, на Сэндфилдс-авеню, она всегда смотрела прямо в глаза. А сейчас ее взгляд на миг замер на лице Мевис, потом скользнул в сторону, вернулся снова, так что наконец мисс Траб подошла к окну и осталась там, спиной к комнате, молчаливая и неподвижная.
— Мисс Траб, — заговорила Мевис, встревоженная ее поведением. — Я… я надеюсь, что не помешала вам своим визитом…
— Разумеется, нет, — ответила та бесцветным, голосом.
— Мы о вас беспокоимся…
— Я прекрасно себя чувствую.
— Мне сказали, что… что у вас был приступ. Значит, вы болели.
— Простуда с небольшой лихорадкой. Теперь уже лучше.
Мевис начала сомневаться, правильно ли она поступила, приходя сюда. Нужно ли пересказывать столь нервирующие новости мисс Траб в ее нынешнем состоянии?
Пока она так сидела, расстроенная, не зная, что делать дальше, мисс Траб села рядом. Любезно улыбнулась, глядя на Мевис с прежней симпатией и пониманием.
— Вы ведь пришли не для того, чтобы справиться о моем здоровье. Или не только поэтому. Что вы собирались мне сказать?
Мевис не колебалась.
— Мы знаем, что ребенок был не ваш. Вы говорили правду. Это был ребенок вашей сестры. Мы нашли в Канаде акушерку.
Лицо мисс Траб побледнело и застыло. Она прикрыла глаза. В тишине слышалось лишь ее тяжелое дыхание.
— Я должна была вам это сказать! — крикнула Мевис, вскакивая с кресла и обнимая согбенные плечи собеседницы, — Вы должны знать, что ее нашли.
— Кто нашел? — шепнула мисс Траб.
— Полиция. Они сказали мистеру Риву, тот дал телеграмму, получил ответ и сообщил нам.
— Они… — мисс Траб едва могла говорить, — Френсис! Что с Френсис?
Такая сторона нового оборота дела не пришла в голову ни Рэю, ни Мевис.
— Не знаю, — протянула она. — Разве что ее теперь допросят, шантажировал ли Лесли Кук ее по этому поводу. Они сами в этом полностью уверены. Ведь это правда?
— Да.
— Вы знаете, что его нет в живых? Что его убили?
— Да, — повторила Мисс Траб.
— Здесь была полиция?
— Нет. Во всяком случае, не у меня.
Некоторое время они сидели молча, глядя друг на друга. Потом мисс Траб взяла в ладони руку Мевис и заговорила:
— Я обещала матери, что всегда буду опекать Френсис. И когда она в феврале мне сказала, что в конце июля или августе ждет ребенка, я не знала, как мне сдержать свой обет. Отец наш был суров и старомоден. Он бы от нее отрекся. Лесли отказался бы на ней жениться.
— Почему она не избавилась от ребенка?
Мисс Траб была шокирована.
— Ужасная мысль! Знаю, часто так делают, но я боялась, что она может умереть или будет искалечена на всю жизнь. Ведь в то время ни один порядочный врач ей бы не помог, не так ли?
Вместо ответа Мевис спросила:
— Вы знали, что отец — Лесли?
— О да. Она мне сказала. И я пыталась усовестить его, но безуспешно. И тогда мы вдвоем поехали в Конингтон. Вы уже знаете, что там произошло.
— Да. Здорово она вас отблагодарила!
Мисс Траб вздохнула.
— Полагаю, это он ее подговорил. Френсис — натура слабохарактерная, была растеряна и беспомощна. Не думаю, что она была способна придумать такой план. Он знал нас обоих очень хорошо. Ужасный человек!
— Это она была ужасной! — возмущенно воскликнула Мевис. — И вдобавок вы еще забрали ребенка!
Судорога боли пролетела по бледному лицу мисс Траб.
— Колин никогда меня не любил, — спокойно ответила она. — Я долго не могла в это поверить, но теперь убедилась. Френсис была красивее меня. Я надеялась, что он будет мне доверять и дождется объяснений. Когда он поверил в самое худшее, я была поражена и разочарована. А когда он на ней женился, стало еще хуже, но одновременно это сделало невозможным ее разоблачение. Видите, я все еще его любила, как я могла разрушить его счастье?
Глаза Мевис наполнились слезами. Мисс Траб ласково погладила ее по руке.