Читаем Случай из практики. Цветок пустыни полностью

-- Еще того не легче! Скинула ребенка на старика, а сама развлекалась, поди?

-- Нет, обучалась искусству северных ведьм. А деда лучше не называть стариком, во всяком случае, в лицо, а то разгневается. Он еще... весьма! - не смогла подобрать определения Фергия. - Но это все не относится к делу, почтенная. Если хочешь, поболтаем потом по-женски, без этого вот...

Последовал тычок мне под ребра.

-- Ты? Со мной? По-женски? - расхохоталась Данна Ара, сверкая молодыми зубами, которые, к слову, все-таки наводили на мысли о людоедах. - Да что ты можешь мне поведать такого, чего я не узнала задолго до твоего рождения, колдунья?

-- Мало ли, - широко улыбнулась Фергия, - жизнь не стоит на месте. И даже если я не смогу тебя удивить, то ты-то уж наверняка расскажешь о чем-нибудь давно позабытом в наши годы, верно?

-- Пожалуй, - ухмыльнулась та. - Ладно, сиди уж, раз пришла...

-- Я не с пустыми руками, - Фергия подтянула поближе к себе внушительный мешок. - Мне там в порту хозяева спасенных галер насовали всякого-разного в знак благодарности. Я ведь сказала, что денег не возьму, а насчет прочего уговора не было. Попыталась отказаться -- они оскорбились, пришлось брать, вот и пригодилось! Держи вот, почтенная, тут отрез хорошей шерсти -- пойдет тебе на новое платье и плащ, а то твои совсем истрепались, это фрукты... зачем они мне, хоть подумали бы? Бутыль орты, специи разные... И еще ойф -- пригодится, наверно?

-- Еще бы! - старуха схватила полотняный мешочек, помахала над ним рукой, прогоняя посторонние запахи, и замерла, вдыхая аромат. - Откуда ты узнала, что я попросила у крылатого?

-- Я не знала. Просто рыбаки сказали -- золота ты не берешь, значит, в благодарность нужно привезти что-нибудь хорошее, годное в хозяйстве. У нас на Севере тоже так, - заявила Фергия. - Шерсть -- захочешь, на платье пустишь, захочешь, на одеяло или новую занавеску. Орта пригодится -- мало ли, простудишься, а то в гости кто-нибудь заглянет, вот как мы с Вейришем. Ну а ойф пьют все в Адмаре, включая, по-моему, грудных младенцев, тут сложно было не угадать.

-- Рано благодарить собралась... - проворчала Данна Ара, не отрываясь от мешочка. - Посидите, я найду подходящую посудину, сварю...

-- Мне и ойфари подарили, - тут же сказала Фергия, выудив из похудевшего мешка медную посеребренную посудину с широким днищем, узким горлышком и длинной ручкой, чтобы удобнее было двигать ее по горячему песку или камням. - Но у меня уже есть почти такая же, а тебе точно пригодится. Не в котелке же варить благородный напиток?

-- Хитрая колдунья, - усмехнулась старуха, но подношение взяла. - Подготовилась заранее, да?

-- Не пойму, о чем это ты, почтенная? - округлила глаза Фергия, а я вдруг подивился сходству лиц этих двоих. Будто дальние родственницы, в самом деле!

-- Ну-ну... - процедила та и, сняв свое варево с огня, поставила ойфари на горячие камни. - Раз ты такая умная, налей-ка сюда чистой воды. Тут есть родник, но он солоноват -- море близко.

-- Так давай очищу? Дел-то...

-- Очисти, - согласилась ведунья, полюбовавшись искрящейся в посудине кристально-прозрачной водой и попробовав ее на вкус. - Но не сейчас. Мы с тобой заболтались, а крылатый, поди, уже забыл, до чего додумался!

-- Не забыл, - мрачно ответил я.

-- А чем вы тут занимались, пока меня не было? - с живым интересом спросила Фергия, выудила из бездонного кармана несколько слив и оделила всех желающих. Старуха не отказалась, а я вот воздержался -- видеть уже их не мог.

-- Расскажи, - велела мне Данна Ара, священнодействуя над ойфари. - Я заодно послушаю и узнаю, всё ли удалось тебе показать. И что именно ты понял.

И я послушался. Сказитель из меня неважный, но я постарался передать то, что открылось мне в видении.

-- Но что это были за чудные корабли? Что за страны? - спросил я наконец. - Никогда не видел ничего подобного и не слышал о таких!

-- Вейриш, вы головой о дно не ударялись, когда ныряли? - вежливо, как обычно, спросила Фергия. - Что тут непонятного? Арр-Аста -- так прежде назывался Арастен, а Тальви, соответственно, - Стальвия. Но это было во времена расцвета Империи, о которой у нас на Севере почти и не помнят. Остались осколки былого величия и... всякое такое, о чем лучше не вспоминать.

-- Вроде лесного замка? - припомнил я рассказы Флоссии.

-- Еще и похуже.

-- А откуда вы об этом знаете?

-- Я бы лучше спросила: почему вы об этом не знаете, если вы дракон и живете в разы дольше человека? Вы старше деда, наверно, что уж обо мне говорить!

-- Так его, - хихикнула Данна Ара и осторожно принялась сыпать в воду молотый красный перец.

-- Я просто не интересовался...

Перейти на страницу:

Похожие книги