Читаем Случай в Пингвинии полностью

Два последующих дня Пингви сидел на занятиях смирно, внимательно слушая объяснения учителя и даже кое-что записывая. Он не задал ни одного вопроса и даже ни на секунду не отвлекся. Такого прилежания за ним отродясь не водилось. На этот раз Пингвинассимус предупреждал пингвинят о хищниках, которые могут подстерегать их в воде и на суше, объяснял, как они выглядят и как правильно вести себя с ними при встрече.

Потом была география, которая нравилась Пингви больше всех остальных наук. Затаив дыхание, он ловил каждое слово Пингвинассимуса, который рассказывал о далеких странах и неизвестных землях, о путешественниках и кораблекрушениях, о затонувших сокровищах и несметных богатствах, обо всем том, что таит в себе огромная толща воды.

Пингви слушал и представлял себя настоящим героем, который спускается на морское дно, сражается с многочисленными врагами, а потом возвращается с победой домой, где его ждет прекрасная принцесса…

Да, воображение нашего пингвиненка разыгралось не на шутку, и тут – надо же такому случиться! – его глаза вдруг встретились с сидящей напротив красавицей Пеночкой. Она внимательно, как-то особенно внимательно на него посмотрела, отчего Пингви ужасно смутился.

И от смущения он взял и выпалил:

– Пеночка, а хочешь, я достану тебе со дна океана самую красивую морскую звезду?

Пеночка не ожидала услышать ничего подобного и покраснела. Ей давно нравился Пингви, но он вел себя с ней так странно, а порой и смешно, что они никогда не общались, а только изредка поглядывали друг на друга.

– Можешь ничего не отвечать, – сказал Пингви, – но сегодня же после занятий я добуду для тебя невиданной красоты звезду. Причем с самого-самого дна.

Пингви сказал это так твердо и непреклонно, что Пеночка ему сразу поверила.

– Хорошо, а можно я пойду с тобой? – попросила она. – Так, на всякий случай.

– Конечно, можно, – не без удовольствия ответил Пингви.

И после уроков они пошли к океану.

Погода начала портиться. Если с утра было тихо и солнечно, то теперь поднялся ветер, и небо стало затягивать тучами, не предвещавшими ничего хорошего. И Пеночка уже не рада была, что согласилась на предложение Пингви. Она начала волноваться:

– Пингви, – обеспокоенно сказала она, – смотри, какой ветер! Может, не будешь сегодня нырять?

– Еще чего! – хмыкнул Пингви. – Ветер мне нипочем!

– Но ведь ты еще ни разу не нырял так глубоко, – продолжала Пеночка. – Тем более, в такую погоду. Не боишься?

– Настоящие герои ничего не боятся, – храбро ответил Пингви. Да и что еще он мог ответить в присутствии дамы?

– Пингви, давай отложим на завтра, – попросила Пеночка. – Слышишь, как трещат льдины? Мне страшно.

– Пеночка, – спокойно ответил Пингви, – через полчаса ты уже будешь держать в руках такое чудо света, которое лишь ты сможешь затмить своей красотой.

После этих слов Пеночка представила, как придет завтра в школу, а на ее белоснежной шейке будет сиять яркая морская звезда. Ах, как ей будут завидовать!

Скоро они стояли на берегу у Ледяной Скалы. Океан заметно волновался. Вдоль берега была полоса открытой неспокойной воды, а чуть дальше громоздились огромные подвижные льдины. Снег на них поблескивал несколько враждебно, словно говоря пингвиненку, что купание в этом месте – не самая хорошая затея. Но отступить Пингви уже не мог.

Он сказал с видом большого знатока:

– Пожалуй, нырну здесь. Помню, видел я на карте, что где-то тут располагаются коралловые рифы.

Эх, если бы наш Пингви был на уроках повнимательнее! Если бы он поменьше отвлекался, поменьше смотрел в окошко, а побольше слушал учителя!

– Ты ничего не путаешь, Пингви? – забеспокоилась Пеночка. – По-моему, Пингвинассимус говорил нам совсем другое.

– Я никогда ничего не путаю! – ответил Пингви.

И со словами «Я скоро!» две красные лапки маленького хвастунишки скрылись под водой.

<p><image l:href="#i_006.png"/></p><p>Глава третья, в которой Пингви отправляется на поиски коралловых рифов и ныряет в одном из самых опасных мест на побережье Пингвинии</p>

Надо сказать, что до этого Пингви еще ни разу не купался самостоятельно, а тем более не нырял. С ним всегда был кто-нибудь из старших. И если бы сейчас поблизости оказался взрослый пингвин, он ужаснулся бы и мигом вытащил нашего хвастунишку из воды, потому что Пингви нырнул в одном из самых опасных мест, какие только существовали на побережье Пингвинии. Во-первых, здесь, у Ледяной Скалы, встречались два сильных подводных течения, и поэтому вода на глубине как бы кипела и мчалась одновременно в разные стороны, так что ни о каком купании тут и речи быть не могло. А во-вторых, именно это место облюбовало для своей охоты семейство морских леопардов, страшных хищников, о которых Пингвинассимус говорил как о злейших врагах пингвинов. Но ничего этого Пингви, понятное дело, не знал. Да и вообще, как оказалось, он многого не знал. А почему? Да потому что частенько мечтал на уроках вместо того, чтобы слушать Пингвинассимуса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей