— Я же сказала, что только думаю, что он в Перу, — саркастически заметила Мария. — Страна-то немаленькая. Постараюсь вычислить, где именно он находится, с помощью моего мозгового центра, в ином случае мне придется лететь туда самой, только учтите — я всегда летаю только бизнес-классом, если рейс длится более четырех часов.
У Софи упало сердце.
— Мария, то есть, Лайза… вы действительно разыщете мне скульптора или я попусту выброшу деньги?
— Вы знали о том, что он находится в Перу, пока я не принялась за его поиски? Или еще кто-нибудь знал?
— Нет, — торопливо ответила Софи, боясь оскорбить ее и разрушить свою, возможно, единственную надежду разыскать Луиса. — Но вы в этом уверены?
— Слушайте, дорогуша, я — частный детектив. И я его разыщу. Позвоню, когда узнаю что-то еще.
— Только один вопрос, — заторопилась Софи. — Вы не в курсе, чем он занимается в Перу?
Но Мария уже отключилась.
Софи заметила, что Белла внимательно смотрит на нее.
— Просто сейчас за скульпторами по Льду приходится далеко ездить, — сказала она.
То, что началось как небольшой поход за призами, принесло Софи большую популярность среди двух очень счастливых маленьких девочек. Иззи была счастлива, потому что Софи не стала заставлять ее снимать праздничное платьице, когда они уходили из магазина, а наоборот, убедила продавщицу срезать все лейблы и удалить защитную бирку прямо на Иззи. Белла же была счастлива потому, что после того, как она с сожалением отказалась от розовых туфелек в пользу более удобных сапожек, Софи купила ей и туфли тоже.
В конце концов, решила Софи, в этом и заключаются обязанности крестной — покупать подарки и пользоваться популярностью. Однако ее самодовольство несколько померкло, когда до нее дошло, что все свои обязанности крестной вплоть до этого момента она сводила к тому, что побывала на крестинах да потом еще трижды в год посылала своего личного помощника покупать для них подарки. Интересно, думала Софи, если бы Кэрри рассказала ей про Луиса, если бы сказала ей, что осталась одна с детьми и напомнила про их старое обещание друг другу, то попыталась бы она тогда с ней увидеться? Сделала бы нечто большее для детей, пока те росли? Вероятно, она просто решила бы, что они с Кэрри уже давно отдалились друг от друга, что Кэрри и без того неплохо поддерживают в Сент-Ивзе, что у нее там много новых разных друзей, которые, судя по всему, оказывали ей посильную помощь, когда она осталась без Луиса, до тех пор, пока не вмешалась судьба и не перевернула все с ног на голову.
Поэтому, подстрекаемая смешанным чувством вины и радости, Софи сводила своих крестниц еще в несколько магазинов и накупила им одежды. Когда же в одном обе сняли с полок одинаковые мягкие игрушки — оранжевых котов — и обняли их, как будто от них зависели их маленькие жизни — она купила и их, а еще купила Иззи пупса, а Белле — большущий набор для рисования.
Домой они возвращались медленно — Иззи терла глазки кулачками и зевала — поэтому Софи осторожно предложила поехать на такси. И только Иззи собралась закатить истерику, как вдруг из ниоткуда, прямо как рыцарь в сияющих доспехах — только без оружия — появился Джейк Флинн собственной персоной.
— Господи, какое красивое платьице, — сказал он Иззи, чей застывший в предвестии рева ротик сам собой расплылся в улыбке.
— Спасибо, — любезно ответила она. — Я красивая, правда?
— Джейк! — воскликнула Софи, стараясь, чтобы в ее голосе прозвучали одновременно благодарность и удивление.
— Кэл сказал мне, что ты сегодня приходила на работу, — сказал он с легким упреком в голосе. — Если бы я знал, то заехал бы, и мы смогли бы сходить на ленч.
Софи вспомнила их телефонный разговор и внезапно поняла, что за последние несколько дней у нее практически не было времени думать о Джейке. Если бы она жила сейчас своей настоящей жизнью, то неделями тщательно продумывала бы каждую деталь и каждый нюанс их разговора. Однако теперь у нее совершенно не было времени на подобные размышления. Просто даже не верится такому счастью.
— Кто вы и что вы от нас хотите? — мрачно спросила Белла у Джейка. Джейк захохотал. Белла оставалась серьезной.
— Я — Джейк, — ответил он. — Друг Софи. А ты…
— Белла, а это — моя сестра Иззи. Ей всего три года, поэтому она очень глупая, говорит со всеми подряд. — Белла посмотрела на Софи, потом снова перевела взгляд на Джейка. — А вы — ее бойфренд? — спросила она.
Джейк помолчал, мельком взглянув на Софи, которая глупо улыбнулась и пожала плечами.
— Пока нет, — ответил он, и его губы медленно растянулись в улыбке. — Но я над этим работаю.
— От ее дивана пахнет карри, — с надеждой в голосе сказала Белла. — И она выдергивает волоски над верхней губой.
Джейк захохотал, Софи же осталось только надеяться, что вечерняя прохлада пощадит ее щеки.
— Итак, Белла, — сказал Джейк, галантно проигнорировав ее откровения. — По-моему, у вас в этом пакете целая куча обуви. Вы поедете домой на такси?
— Нет, нет, нет! — снова протестующее завопила Иззи.