Читаем Случайная судьба полностью

Сердце Гриффина сжалось. Он принялся судорожно шарить в карманах, только на этот раз не в поисках своей дежурной карамельки. Нет, остановил он себя, еще рано. Время для этого не настало. Не стоит спешить. Она ведь и так уже призналась, что любит его. — «Только пока еще сама не знаю, что с этим делать», — кажется, так она сказала. Что ж, он не станет ее торопить.

Решив оставить признания на потом, он стал рассказывать ей о Синди.

* * *

Поппи поняла, наконец, что ее привлекает в Гриффине больше всего. Его верность по отношению к тем, кого он любит. Именно она заставила его позвонить сестре. Если женщина начинает всерьез подумывать о том, с каким мужчиной она рискнула бы связать свою жизнь, то многолетние поиски Синди были для Гриффина самой лучшей рекомендацией. Семья для него — это главное, поняла она. А это очень важно.

И потому по дороге в Лейк-Генри Поппи чувствовала, что радость в ней буквально переливается через край. Как это было непохоже на ее настроение всего три недели назад. Почему-то невольно на ум ей напрашивалось сравнение с «порше» — мощная, изумительно красивая машина, полная незаметных с первого взгляда возможностей — в точности как она сама, с простодушной гордостью думала Поппи, вспоминая свою поездку во Флориду. Ведь еще тремя неделями раньше она и подумать не могла, что когда-нибудь решится на что-то подобное. В ее глазах это была сказочная, недостижимая мечта — все равно как любовь Гриффина.

Однако судьба Хизер покуда висела на волоске. Впрочем, как и в ситуации с Синди, теперь в тумане забрезжила слабая надежда.

Именно об этом думала Поппи, пока они ехали на север. Однако с каждой минутой, приближавшей их к Лейк-Генри, радость ее стала потихоньку таять. Пришло время взглянуть в глаза действительности. Сделка с властями Калифорнии вполне могла сорваться, а это значило, что Хизер все-таки придется предстать перед судом. Точно так же и Синди могла собрать вещи и раствориться в воздухе еще на столько же лет. Возможно, и Гриффин, решив, что грузовичок Бада Киплинга — просто старая рухлядь, а любовь к Поппи хороша, только пока он в Лейк-Генри, пересядет в свой «порше» и растает в голубой дали.

Итак, следующие несколько дней обещали стать решающими, подумала она.

<p>Глава 21</p>

Кэсси совсем извелась. Впрочем, так бывало всегда, пока она ждала решения дела — вне зависимости от того, шла ли речь о решении суда или мнения противоположной стороны, с которой она рассчитывала договориться полюбовно. Поскольку электричества все еще не было, она не ездила к себе в офис, а сидела дома с детьми у камина в гостиной. С таким же успехом можно мучиться и здесь, решила она.

Правильно ли она сделала? Может, нужно было рассказать им побольше о Робе? И поменьше — о Хизер? Достаточно ли убедительно она говорила? Не перегнула ли палку? Может, не стоило требовать слишком уж многого, а лучше оставить выбор за ними? Возможно, нужно было бы дать им немного больше времени?

Кэсси уже сотни раз перебрала в памяти все, что она сделала. Судьба Хизер висела на волоске — все сейчас зависело от успеха ее переговоров с прокурором Калифорнии. В это утро груз ответственности, лежавшей на плечах Кэсси, совсем пригнул ее к земле.

Конечно, оставался еще план Б. Если сделка, которую она предлагала, сорвется, у нее всегда остается возможность выложить все журналистам. И вот, чтобы как-то скоротать нестерпимо тянувшееся время, Кэсси, взяв фломастер с кокетливым помпоном на конце, принялась набрасывать план кампании, прикидывая, что нужно будет сделать в первую очередь. Фломастер как раз был из тех, которыми обычно Этан и его младший братишка Бред рисовали, лежа на животе на полу. Самый младший из ее трех сыновей, Джеми, подхватив, в свою очередь, круп, спал, привалившись головой к ее плечу — в точности как сам Этан четырьмя днями раньше.

Должно быть, Джон Киплинг уловил какие-то флюиды, исходившие от ее дома, потому позвонил незадолго до полудня. Поскольку это была среда, он как раз занимался тем, что вылизывал напоследок завтрашний номер «Лейк Ньюс», чтобы передать его наборщику.

— Послушай, — искательно проговорил он. — Я уже написал о снежной буре. О том, что школу вынуждены были временно закрыть и о том, как не повезло Мике. О том, как наши герои на электростанции работают не разгибая спины, я тоже написал. Может, теперь ты подкинешь мне что-нибудь интересное, а, Кэсси?

Она вздохнула.

— Для этого номера вряд ли, Джон. Но если завтра к вечеру появится что-то новенькое, позвонить тебе?

— Завтра к вечеру?! — завопил он. — Шутишь? Ради такого дела выпустим специальный номер. Но сначала я бы сделал пресс-релиз и разослал бы его по электронной почте во все ведущие средства массовой информации по стране. Между нами — кстати, об этом знаем только мы и Лили — мы бы смогли провернуть это дельце за пару часов. А если электричества все еще не будет, пошлем все из Сэйфилда.

Кэсси довольно улыбнулась: нет, что ни говори, а у Джона есть голова на плечах. Такого неплохо иметь в союзниках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Блэйк

Похожие книги