Читаем Случайная свадьба полностью

– Он сказал, что я должен удовлетворить все ваши требования, но…

– Требования? – возмутилась Мэдди. – Я никогда не предъявляла никаких требований ни ему, ни его брату. Я написала очень вежливое…

– У меня имеется письменное доказательство, мадам, – раздался, словно удар хлыста, голос Маркуса, – в котором мой клиент умоляет меня дать вам все, что вы потребуете, а это, уверяю вас, совсем не похоже…

«Его клиент? Что, черт возьми, за игру затеял Маркус? У него нет никаких клиентов».

– Я вам не верю. У него не было причины…

– Довольно! Или вы представите мне его немедленно, или я пошлю своего человека в местный магистрат.

– Ах, ваша честь, сэр. Мисс Мэдди не сделала ничего плохого…

– Помолчи, Лиззи. Не нужно меня защищать, – сказала Мэдди более резким тоном. – Говорю вам, что он уехал сегодня утром и был совершенно здоров…

Маркус презрительно фыркнул.

– Уехал без сапог? Сильно сомневаюсь в этом.

– Конечно, он был в сапогах.

– Он сказал мне, что сапоги были разрезаны. И попросил привезти вот эти.

Нэш осторожно выглянул и увидел, что брат потрясает зажатой в руке парой сапог. Отлично.

А Маркус продолжал:

– Как он смог выйти из дома без сапог? Довольно увиливать, мадам, представьте мне своего пленника, или я…

– Говорю еще раз: он никогда не был моим пленником и уехал отсюда по доброй воле… – прошипела Мэдди сквозь стиснутые зубы. – А его сапог – по крайней мере один из них – был испорчен, и его пришлось привязать к ноге черными лентами.

– Черными лентами? – воскликнул Маркус, демонстрируя крайнее удивление. – Вот вы и показали свое полное невежество, мадам. Мой… мой клиент всегда бывает безупречно одет. Он никогда не станет привязывать сапоги черными лентами. Да он скорее умрет, чем покажется на людях в привязанном черными лентами сапоге.

– Но, как видишь, высокий уровень моего сознания безнадежно упал, – сказал Нэш, выходя из своего укрытия.

– Нэш! – воскликнул Маркус. – С тобой все в порядке?

– Как видишь, я абсолютно здоров. – Нэш улыбнулся и развел руками. – Добрый день, Маркус, мисс Вудфорд, Лиззи. Я вижу, вы уже познакомились с моим братом Маркусом, графом Элверли.

Взгляд Маркуса остановился на левой ноге Нэша. Увидев на сапоге аккуратно завязанные бантиками ленты, он удивленно приподнял брови.

– Это твой брат? Граф Элверли? – изумилась Мэдди. – А я думала, это какой-нибудь стряпчий. Он сам сказал…

– Вы неправильно меня поняли, – ледяным тоном поправил ее Маркус. – Просто я упомянул о «моем клиенте», а вы поспешно сделали неправильный вывод!

– Нет, вы умышленно ввели меня в заблуждение, – заявила Мэдди, глядя в глаза его брату.

– Вы сами вынудили меня, мадам.

– Давайте прекратим эту неприличную перебранку, – тоном миротворца сказал Нэш, хотя сам, судя по всему, наслаждался видом своей пылкой невесты, не дающей спуску его обычно хладнокровному и сдержанному брату.

Его присутствие они оба игнорировали.

– Почему вы просто не сказали мне, кто вы такой? Почему явились сюда, притворяясь кем-то другим, и принялись угрожать мне? – кричала Мэдди.

Маркус уставился на нее сверху вниз, вдоль своего длинного носа.

– Потому что у меня создалось впечатление, что Нэш ранен и вы удерживаете его здесь насильно. Нэш сказал, что путешествует инкогнито. Естественно, я не стал раскрывать ни его личность, ни свою.

Оба они повернулись к Нэшу, ожидая объяснений. Он посмотрел в упор на своего брата.

– Путешествую инкогнито? Мисс Вудфорд держит меня в заложниках? О чем, черт возьми, ты говоришь, Маркус?

Вместо ответа его брат вытащил письмо и протянул его Нэшу. Тот прочел свое нацарапанное в спешке послание и расхохотался.

– Теперь я понимаю, в чем проблема. Я писал это второпях.

«Маркус, я был ранен, теперь поправляюсь. Дай мисс Вудфорд все, что она захочет. Я в ее коттедже инкогнито. Здесь творятся подозрительные дела. Сапоги разрезаны, пришли новые. Срочно. Нэш».

– Дайте-ка мне взглянуть, – сказала Мэдди и, выхватив письмо из его пальцев. Она увидела его каракули на полях своего письма и от удивления открыла рот. – Но это мое письмо. Я сама запечатала его. Как ты умудрился сделать эту приписку на запечатанном письме?

– Это случилось, когда ко мне вернулась память, но до того, как я сказал тебе, кто я такой…

– Ты вскрыл мое письмо! – возмущенно сказала она. – А ты знаешь, как я отношусь к людям, которые читают чужие письма!

– Но там не было ничего личного…

Ее глаза вспыхнули гневом.

– Содержание письма не имеет значения. Но сам факт…

– Ты абсолютно права, и я обещаю никогда больше не поступать так с твоими письмами, – сказал он, подняв руки в знак капитуляции.

Ее глаза сверкали. Она сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь обуздать свой гнев. Ее грудь восхитительно поднималась и опускалась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы