Читаем Случайная свадьба полностью

— Так считает твоя тетушка, — сказала она, закусив губу, чтобы не было видно, как она дрожит.

— Ну что ж, она не права. Ничего подобного я не думал! — возмутился Нэш. — Я никогда такого не говорил! — сердито добавил он, заметив сомнение в ее глазах.

И обиду. Он хотел взять ее за руки, но она убрала руки. Он выругался себе под нос.

Она сложила руки на груди, приняв, насколько он знал, оборонительную позу, и спросила:

— Послушай, ты действительно сказал леди Госфорт, что собираешься уйти с дипломатической службы и стать деревенским сквайром?

— Черт бы побрал тетю Мод за то, что она во все вмешивается!

— С этим нельзя не согласиться. Но скажи: это правда?

Нэш усилием воли заставил себя успокоиться.

— Я размышляю об этом, — сказал он, — хотя пока ничего не решил.

— Почему?

Он лихорадочно думал, как бы это сказать, чтобы звучало убедительно.

— У меня никогда прежде не было возможности управлять собственным поместьем. Меня это интересует. И я вдруг обнаружил, что наслаждаюсь жизнью в сельской местности. Я мог бы заняться коневодством, как Гарри, и...

— Какая чушь!

— Чушь?

Он не привык, чтобы кто-то, тем более женщина, возражал ему. Конечно, кроме тетушки Мод.

— Полная, несусветная чушь! — решительно заявила она. — Просто ты боишься, что я буду инородным телом в дипломатических кругах.

— Ничего подобного! — возмутился он.

Ничего такого он даже не думал. Возможно, она будет чувствовать себя не в своей тарелке, но уж никак не инородным телом.

— Ты этого боишься. Ты не сказал этого и, возможно, не задумывался над этим так глубоко, но за всем этим стоит твой страх. И я этого не допущу, — сказала Мэдди, с вызовом вздернув подбородок.

Боже милосердный, она совершенно восхитительна в гневе! Он приподнял бровь.

— Не допустишь?

— Да. Доверяй мне хоть немного, Нэш Ренфру. Пусть я росла не в правительственных кругах, но я всему научусь. И справлюсь. Доверяй также хоть немного себе. Несколько ошибок с моей стороны не отразятся на тебе и на годах безупречной службы на благо нашей страны.

Его потрясла ее уверенность в нем. И гордость. И ему стало стыдно, что он сомневался в ней хотя бы минуту.

— Не слушай эту ужасную старую тетку.

— Она не такая уж плохая, когда ты узнаешь...

— Мы с тобой станем отличной парой. И будем очень счастливы.

Он это знал. Он уже был счастлив. Так счастлив, что было даже страшно за это счастье. Но она не собиралась отказываться от брака, хотя он на секунду испугался, что она может это сделать.

А Мэдди продолжала:

— И я не буду прятаться в Уайтторн-Мэноре только лишь потому, что могу потерпеть неудачу в твоих кругах. Всю свою жизнь я прожила в деревне, мечтая о другой жизни, о путешествиях, приключениях и... — Она не договорила и сказала вместо этого: — И теперь у меня появилась возможность осуществить мои мечты.

Нэш мысленно выругался и попытался не думать о том слове, которое она не произнесла.

Она сделала глубокий вдох и сказала спокойным тоном:

— Ты мужчина моей мечты, Нэш Ренфру, и если ты и впрямь желаешь прожить всю оставшуюся жизнь в Уайтторне, то я с радостью буду жить там с тобой. — Он открыл было рот, чтобы ответить, но она подняла руку и, остановив его, продолжила: — Но я думаю, что тебе хочется сделать блестящую дипломатическую карьеру, и я с радостью помогу тебе в этом. Не только ради тебя, но и ради себя тоже, потому что мне хочется путешествовать, встречаться с людьми и служить моей стране в качестве твоей жены. Если бы ты смог заставить себя верить мне, у нас могла бы сложиться замечательная жизнь. Но если у меня ничего не получится...

— Этого не случится, — сказал он и заключил ее в объятия. — У меня никогда и в мыслях не было, что у тебя может не получиться. Правда, я думал, что, возможно, слишком многого требую от тебя, — признался он, — но если ты уверена...

— Я абсолютно уверена, — сказала она, обнимая его.

У Нэша замерло сердце. Он не мог найти слов, чтобы поблагодарить за такой подарок судьбы. Он лишь поцеловал ее долгим, крепким поцелуем. Поцеловал властно, по-хозяйски.

А потом они стали танцевать, И на сей раз они двигались как единое целое, и их тела соприкасались друг с другом от груди до бедер.

— Предполагается, что между нашими телами должно быть расстояние в несколько дюймов, — пробормотал он.

— Постараюсь запомнить, — сказала она.

— Отлично.

Он прижал ее к себе еще крепче.

— Мистер Бронсон велел передать, что нам обеим следует спуститься в переднюю, как только вы освободитесь, мисс, — объявила Лиззи, появляясь на пороге комнаты, где Мэдди одевалась к ужину. — Не понимаю только, зачем он и меня-то зовет.

— Понятия не имею, Лиззи, так что давай узнаем, — сказала Мэдди.

Если Бронсон, дворецкий, считал, что ей следует прийти в сопровождении своей служанки, значит, это было что-то серьезное. Они торопливо спустились по лестнице, направляясь в ближайшую от главного входа приемную. Оттуда слышались мужские голоса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники дьявола

Его пленённая леди
Его пленённая леди

Англия, 1818 год. Суровая внешность Гарольда (Гарри) Моранта скрывает его израненное сердце. Возвратившись РґРѕРјРѕР№ после восьми лет РІРѕР№РЅС‹, Гарри принимает решение заключить практичный брак, руководствуясь разумом, а не чувствами. Но внезапно возникшая страсть к малознакомой леди угрожает нарушить его тщательно разработанный план.Р–РёР·нь, полная лжи, привела леди Элен (Нелл) Фреймор к самому краю общественной пропасти. Вынужденная вступить в брак, о котором она никогда не помышляла, Нелл в СЃРєРѕСЂРѕРј времени обнаруживает, что начинает испытывать сильную привязанность к мужу, к этому обманчиво СЃРїРѕРєРѕР№ному солдату... и все больше и больше тревожится о том, как он себя поведет, когда раскроет её тайну.Куратор: ФройляйнНад переводом работали: Nadegdan, Lark, Р

Анна Грейси

Исторические любовные романы / Романы
Ловушка для невесты
Ловушка для невесты

Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин. Тем не менее она оказывается бессильной перед уловками Рейфа… и его поцелуями. И уже вскоре вместе с Рейфом плывёт в Англию навстречу новой жизни и новой семье. Но тёмные секреты прошлого, которые настигают Аишу, грозят уничтожить их обоих. И Рейфу придётся выбирать между убеждениями всей своей жизни и любовью.

Анна Грейси , Светлана Богданова

Детективы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги