Читаем Случайная свадьба полностью

— Почему бы не о принце-лягушке? — усмехнулся Джон. — Если бы я окатил его водой, незнакомец мог бы превратиться в принца-лягушку. Лягушки любят воду.

— Как тебе не... — начала было Джейн, но Мэдди ее остановила:

— Не заводи его, Джейн. Конечно же, Джон не станет окатывать нашего гостя водой.

— Но я могу это сделать, если они не прекратят разговоры о принцах и красавицах, — сказал Джон. — Тем более что незнакомец весь горит, так что ему это было бы приятно.

— Что ты сказал? — встрепенулась Мэдди. — У него жар?

— Да, — кивнул Джон. — Прикоснулся к его руке, и она была очень горячая. Но, Мэдди, я не буду обливать...

Однако Мэдди уже не слушала его. Она бросилась к кровати и приложила ладонь ко лбу незнакомца. Он весь горел.

Схватив салфетку, она обмакнула ее в холодную воду и начала обтирать его тело. От жара его кожи вода почти сразу же испарялась.

— Он заболел? — спросила стоявшая за ее спиной Джейн.

Мэдди торопливо натянула простыню на те места, которые не следует видеть.

— У него началась лихорадка. Принеси мне уксус и побольше тряпок.

Дети с любопытством сгрудились вокруг.

— Держитесь подальше от кровати — это касается всех. Вы можете помочь мне, если не будете путаться под ногами, а будете тихо играть.

Шум едва ли обеспокоил бы его, когда он в таком состоянии, но ей самой не хотелось, чтобы ее отвлекали.

Она обтерла его уксусом, обернула тряпками, смоченными в холодной воде, и наблюдала, как они высыхали. Занимаясь всем этим, она слышала, как играют дети.

— У нас много скорлупок. Можно построить целый флот.

— Жила-была девочка, которую звали... звали Люсиэлла...

— Два флота. Тогда можно устроить морское сражение.

— Люсиэлла? Такого имени нет.

— Это моя сказка, и я назову ее так, как мне нравится.

— Битва на Ниле. Чур, я буду Нельсоном.

— Нет. Я старше, и Нельсоном буду я. А ты можешь быть Наполеоном.

— Это несправедливо! Почему я всегда должен быть Наполеоном?

— Потому что...

Мальчики торопливо ушли, продолжая спорить, кто будет командовать еще не построенным флотом.

— Оставьте несколько скорлупок для колыбелек! — крикнула им вслед Сьюзен.

Все на нее зашикали. Потом наступила тишина, и чей-то голосок виновато спросил:

— Мы его не разбудили, Мэдди?

— Нет.

Она выжала еще одну тряпку и расстелила на его твердой груди.

— Я говорила вам, — громким шепотом сказала Люси, — что он не проснется, пока его не поцелует принцесса!

Мэдди не могла удержаться от улыбки, поразившись упорству маленькой девочки. Такая бы тоже не сдалась, если бы лечила незнакомца.

Разбинтовав рану, Мэдди тщательно осмотрела ее. Там, кажется, было все в порядке: рана не была воспалена и не опухла. Никакого нагноения она не обнаружила.

На всякий случай она еще раз припудрила рану порошком, который дал доктор, и сменила повязку. Забинтовывая голову, она заметила под пальцами что-то мокрое и скользкое.

На голове была еще одна рана, которую ни она, ни доктор не заметили. Оставшись необработанной после несчастного случая, она загноилась. На вид рана была небольшая, но покраснела, опухла и кровоточила. Что, если начнется заражение крови?

Мэдди дочиста промыла рану горячей соленой водой и положила компресс, который должен был вытянуть гной. Компресс был настолько горячий, насколько могли терпеть руки. Она развела в чайнике содержимое флакона, оставленного доктором, и поила раненого этим лекарством из носика, а также приготовила отвар ивовой коры.

Снаружи ветер гнул деревья, бросая пригоршни дождя в оконные стекла.

Мальчики сидели на циновке возле огня, разбирая ореховые скорлупки.

Девочки были увлечены литературным творчеством.

Мэдди обтирала кожу незнакомца уксусом с водой, меняла горячие компрессы на инфицированной ране и поила его отваром ивовой коры с имбирем, подслащенным медом. И молилась.

Днем Мэдди наскоро покормила детей простой едой: супом, сыром на поджаренных кусочках хлеба и яичницей, — успевая при этом позаботиться и о раненом. Настала ночь. Она уложила детей спать и медленно спустилась по лестнице. Она очень устала.

Она проверила, как там незнакомец. Он снова сбросил с себя одеяло и простыни и голый, ничего не сознающий, раскинулся на кровати, заняв ее почти целиком. Она приложила ладонь к его груди. Сердце его билось учащенно, а кожа, кажется, стала, еще горячее. Неужели все ее усилия пропали даром?

Мэдди снова обтерла его. Она привыкла видеть его обнаженное тело и знала теперь каждый его дюйм. Она дала ему ивового отвара и сменила компресс на ране. Он успокоился под ее руками, и она смогла снова укрыть его одеялом.

Измученная, она принялась готовить для себя постель на полу. Утром она твердо решила не рисковать больше, чтобы снова не проснуться рядом с прижавшимся к ней незнакомым мужчиной, ноги которого интимно переплелись с ее ногами, а рука лежала на ее груди. Это выбивало ее из колеи.

Она разложила постель перед огнем.

Доктор сказал, что он может очнуться в любой момент. А когда наступит этот момент, было трудно сказать. Конечно, не раньше, чем спадет жар...

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники дьявола

Его пленённая леди
Его пленённая леди

Англия, 1818 год. Суровая внешность Гарольда (Гарри) Моранта скрывает его израненное сердце. Возвратившись РґРѕРјРѕР№ после восьми лет РІРѕР№РЅС‹, Гарри принимает решение заключить практичный брак, руководствуясь разумом, а не чувствами. Но внезапно возникшая страсть к малознакомой леди угрожает нарушить его тщательно разработанный план.Р–РёР·нь, полная лжи, привела леди Элен (Нелл) Фреймор к самому краю общественной пропасти. Вынужденная вступить в брак, о котором она никогда не помышляла, Нелл в СЃРєРѕСЂРѕРј времени обнаруживает, что начинает испытывать сильную привязанность к мужу, к этому обманчиво СЃРїРѕРєРѕР№ному солдату... и все больше и больше тревожится о том, как он себя поведет, когда раскроет её тайну.Куратор: ФройляйнНад переводом работали: Nadegdan, Lark, Р

Анна Грейси

Исторические любовные романы / Романы
Ловушка для невесты
Ловушка для невесты

Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин. Тем не менее она оказывается бессильной перед уловками Рейфа… и его поцелуями. И уже вскоре вместе с Рейфом плывёт в Англию навстречу новой жизни и новой семье. Но тёмные секреты прошлого, которые настигают Аишу, грозят уничтожить их обоих. И Рейфу придётся выбирать между убеждениями всей своей жизни и любовью.

Анна Грейси , Светлана Богданова

Детективы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги