Читаем Случайно женат на ведьме (СИ) полностью

— Кому не нравятся сидеть на диете, могут спрыгнуть, — язвительно ответила.

— Думаю, с морковными оладьями я смогу смириться, — отметил Кассиан. — Пожалуй, это самое съедобное блюдо из тех, что стоят на столе.

— Еще есть компот из сухофруктов, — не обращая внимание на нелестную реплику супруга, произнесла я. — Кому налить?

— Мне, — в этот раз первой отозвалась свекровь.

— И мне, — довольно сверкнула глазами Иоланта.

— А мне воды, — добавил Кассиан. — Без яда, пожалуйста.

— Яд нынче дорог. К чему переводить его на супруга, с которым распрощаешься через месяц? — спросила у него, попутно разливая компот по стаканам.

— Кассиан, будь повежливее, — не выдержала госпожа Бирнабеу. — Все же Мирабелла старалась, и все блюда на самом деле полезны для здоровья. Это я тебе как целитель со стажем говорю. Хоть мне-то поверишь?

— Ещё скажи, что мне пора менять привычки в еде, — надулся Кас, не ожидавший получить нагоняй от матери.

— И скажу! — воодушевилась она. — Жареная картошка может существенно навредить организму, если есть ее каждый день.

— Может, и мясо ему вредит? — прищурился супруг.

— Да! Жирное мясо тоже вредно, а ты именно такое и ешь. Так что будь добр, перестань кривиться и выдавать мою невестку за злодейку межкоролевского масштаба.

— Она знала, какие продукты я не ем, — упёрся Кассиан. — Посмотри, мама, они все на столе!

— А кто тебе виноват? С момента приезда жены ты хоть раз назвал ее ласково? Или, может, поинтересовался, чем она зарабатывает на жизнь, и не останется ли без работы, прожив месяц здесь с тобой?

Ух, какая у меня боевая свекровь! Конечно, мне было вовсе не нужно, чтобы Кассиан лез в мои дела, но ведь он, и правда, не спрашивал… Я-то информацию о нем собрала от Тианы, Джейсона и его сестры, а у него такой возможности не было.

— Если будут нужны деньги, я их предоставлю, — натянуто улыбнулся супруг, повернувшись ко мне. — Обращайся, Мира.

— Ох, сынок… — покачала головой госпожа Бирнабеу.

— Не переживайте, со мной все будет в порядке, — заверила я свекровь, усаживаясь рядом с ней, вместо того, чтобы занять около Кассиана, как изначально планировала. — Мне не нужна ласка и уж тем более деньги.

— Послушай ведьму и сделай наоборот, — хихикнула Иола. — Ты же сам всегда так говорил, Кас.

— Вы вообще в курсе, что изначально мои родственницы, а не ее? — оставшись сидеть один на противоположной стороне стола, супруг строго зыркнул на нас.

— Именно поэтому я и стараюсь поддержать твою жену, — произнесла эта мудрейшая женщина, являющаяся моей свекровью. — Ей здесь даже опереться не на кого.

— Пусть опирается на меня, — отрезал Кас и повернулся ко мне: — Свой промах я осознал, ненаглядная моя. Завтра же выдам список продуктов, которые не должны присутствовать в блюдах.

— Будто после сегодняшнего вечера у меня есть охота готовить, — раздражённо ответила я и закрыла лицо ладонями, чтобы скрыть довольную улыбку. Ужин начался даже лучше, чем я ожидала, ведь родственницы Кассиана защищали не его, а меня.

— А на перед сном расскажешь о своем житье-бытье, — был неумолим Кас.

Правда, сделать то, что он пожелал, пришлось раньше, хоть в дальнейшем разговоре супруг практически не участвовал и лениво жевал морковно-тыквенные оладьи. За него отдувалась госпожа Бирнабеу, которая методично выспрашивала, с кем я жила в столице, где работала и чем любила заниматься в свободное время.

Сама она незатейливо рассказывала о своих буднях в госпитале, поэтому беседа не была похожа на допрос. Иоланта тоже иногда вставляла несколько фраз, в основном интересуясь, сложно ли ведьме зарекомендовать себя в столице, и серьезна ли конкуренция.

Уже перейдя к десерту, рыжая вдруг заявила:

— И все же ты настоящая ведьма! Хоть я и пыталась раньше готовить баклажаны, они каждый раз выходили горьковатыми, а у тебя… М… Может, будешь хоть изредка тушить их для нас с мамой отдельно? — и часто захлопала ресницами, лукаво глядя на меня.

— Баклажаны всегда горькие, — скривился Кас, с отвращением взирая на кастрюльку с рагу.

— Лучше поделюсь секретом. Будешь готовить сама, ведь я не задержусь здесь надолго, — в очередной раз напомнила Иоланте. — Замочишь на пару часов в солёной воде, и вся горечь уйдет.

— Спасибо, как-нибудь попробую, — вздохнула она, вероятно, расстроившись, что в следующий раз все же придется вставать к нагревательному артефакту самой.

— Не горькие баклажаны, — снова фыркнул Кас. — Фантастика какая-то!

— А давай поспорим на новую шубу! — хитро сверкнув глазами, предложила ему сестра, подцепила кружочек овоща из открытой кастрюли и протянула ко рту моего супруга. — Попробуй и честно скажи, горько или нет!

Похоже, в этой семье не только Кассиан любил поспорить на какую-нибудь ерунду.

— Мне новая шуба не нужна, — возразил мой муж.

— А мне нужна! — уперлась рыжая.

— У тебя их и так две, — напомнила дочери госпожа Бирнабеу.

— Ну мааам… Пусть попробует.

— Покупать шубу не буду, — отрезал Кас, и пока он говорил эта рыжая бестия умудрилась засунуть кусок баклажана в его рот, и грозно приказала:

— Жуй!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика