Читаем Случайное знакомство полностью

Единственное, что его хоть немного успокаивало, это то, что в Брэде Уильямсе не взыграли эмоции и их совместные дела не пострадали от выкрутасов Миранды.

Достав телефон, Алекс набрал номер дочери.

— Я был у него. Он настроен на развод, — сказал он, как только та откликнулась, даже забыв поздороваться.

— Ну хорошо. Я ему такое устрою, что мало не покажется, — мстительно пообещала Миранда.

— Даже не думай, что у тебя что-нибудь получится, — предупредил он дочь.

Миранда обидчиво засопела в трубке.

— Ну, папа! — воскликнула она. — Он ведь разводится со мной! Наверняка у него кто-нибудь есть!

— Если бы твои предположения были справедливы, то я не застал бы его в номере гостиницы одного, да еще и с раскрытым ноутбуком. Нет, Миранда. Ты, видимо, выдаешь желаемое за действительное и не понимаешь всей тяжести своего положения. Другого такого мужа тебе просто не найти.

— Ну и что мне делать?! — в сердцах воскликнула она. — Я не знаю, как мне вернуть его!

— Мне кажется, что это бесполезно, — вздохнул Алекс. — Ты, как я полагаю, уже сделала все, что смогла.

— Что он рассказал тебе?! — заверещала она. — Ты хоть понимаешь, что это все неправда?!

— В отличие от тебя твой муж не стал поливать тебя грязью, — с укором заметил Алекс. — И он четко и ясно дал мне понять, что между вами все кончено. Ты все разрушила, Миранда. Зная тебя, я в этом нисколько не сомневаюсь. Я многое сделал для того, чтобы вы с Брэдом поженились. Но ты, как водится, не воспользовалась своим положением, чтобы сохранить его.

— Папа! Я просто сделала глупость! Ну с кем не бывает?! — В голосе Миранды послышалось отчаяние.

— Глупости бывают разные, дочь, — сурово ответил он. — Некоторые мы можем простить, некоторые — нет. И уж поверь, вторые — совсем не глупости, потому что заслуживают наказания. Брэда таким потерянным я давно не видел. Ты разрушила его мир. Ты разрушила свой мир — но это твое дело. И я все еще твой отец. Поэтому помогу тебе всегда, если это в моих силах. Однако ты должна твердо уяснить следующее: разводиться будешь тихо. Никакого скандала в прессе. Ясно?

Жесткость интонации отца заставила Миранду поежиться.

— Папа! Я не хочу с ним разводиться! Не хочу! — Она чуть не плакала, когда говорила это.

— Тебе не кажется, что для этих требований уже слишком поздно? — устало поинтересовался он. — С мамой я сам поговорю. Думаю, что она все поймет.

Миранда помолчала несколько секунд.

— Обожди говорить с мамой, — попросила она. — Дай мне один шанс. Возможно, я сумею все исправить. Пожалуйста!

— Боюсь, что момент уже упущен. Но попытаться ты, конечно, можешь. Только прошу тебя, веди себя с достоинством.

— Папа, как ты можешь?! — оскорбленно воскликнула Миранда.

— Я твой отец, поэтому и могу, — просто произнес Алекс. — Да к тому же я очень хорошо тебя знаю. Не подумав, можешь наворотить дел еще больше и совсем все испортить.

— Ты думаешь только о своем бизнесе!

— Дорогая, если бы я о нем не думал, то не владел бы всем тем, чем сейчас владею, — напомнил он. — Но даже тут ты промахнулась. С бизнесом все в порядке. На наших с Брэдом делах твои с ним взаимоотношения совершенно не отразятся. Так что не о том ты думаешь.

— Пап, ну неужели нет совсем никакой надежды? — тихо спросила она.

Алекс вздохнул. Его дочь сейчас напоминала нашкодившего щенка. Даже ее голос вдруг уподобился скулению.

— Тут я тебе не советчик. Могу лишь пожелать удачи.

— Спасибо.

— Да не за что, дорогая. А сейчас извини, у меня встреча в клубе. Пока.

— Пока.

Убрав телефон, Алекс вставил ключ в замок зажигания и медленно выехал на дорогу.

Ему было искренне жаль свою непутевую дочь, но в данной ситуации он ничем не мог ей помочь и прекрасно понимал это.

<p>15</p>

Брэд единственный раз за уик-энд вышел из номера: для того, чтобы съездить в магазин и купить себе смену необходимой одежды. Потом он вновь закрылся в своих апартаментах и углубился в работу, мечтая лишь об одном: чтобы готовящаяся сделка не сорвалась.

В воскресенье он проснулся поздно, на этот раз использовав кровать своей спальни по назначению. Приняв душ и заказав в номер завтрак, Брэд надел джинсы и футболку, которые всегда предпочитал деловому костюму и носил, когда это было приемлемо. После этого он уселся работать.

Он так увлекся с первых же минут, что совершенно забыл о заказанной еде, поэтому стук в дверь застал Брэда врасплох.

Вспомнив о заказе, он хлопнул себя ладонью по лбу и пошел открывать. Девушка в униформе ввезла в номер сервировочный столик.

— О, оказывается, я вовремя! — На пороге номера стояла Миранда. — Не пустишь? — Она кокетливо взглянула на Брэда.

Решив не выяснять отношения в присутствии горничной, Брэд равнодушно пожал плечами.

— Проходи, — сказал он.

Миранда не заставила себя упрашивать, грациозной походкой вплывая в номер.

Брэд знал это ее поведение. В былые времена он бы уже сорвал с нее одежду и бросил на кровать, желая лишь одного: не отпускать ее…

Но сегодня все было по-другому.

Поведение Миранды раздражало его, заставляло взглянуть на ситуацию под другим углом и увидеть, что это всего лишь игра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги