— У него всегда была куча денег. Толстые пачки. Он любил их вытаскивать и пересчитывать вслух. Пижон. Я однажды спросила его, откуда такие деньги. Он рассмеялся мне в лицо, как будто это был дурацкий вопрос, а я круглая дура.
— Черри и Эмили часто к вам приходили?
— Нередко. Раз в неделю, а то и два. Никогда не задерживались. Десять-пятнадцать минут.
— Черри приводил сюда кого-нибудь из друзей?
— Своего брата, однажды. Больше никого.
— Джоуи Нго?
— Да, Джоуи. Славный мальчик. Вежливый, уважительный. Не то что брат. По-моему, ему очень нравилась Эмили.
— А ваш муж и Черри ладили?
Миссис Чен взглянула на Уиллоуса.
— Мой муж боялся Черри Нго. Он считал, что Черри бандит.
У Уиллоуса запищал бипер[3]
. Он сказал:— Можно от вас позвонить?
— Телефон внизу. В кухне, я вам покажу.
— Не вставайте, я найду.
Квартира была узкая, не более четырнадцати футов в ширину, и устроена так, что на каждом этаже помещались лишь прихожая или коридор с лестницей и одна комната. Кухня располагалась в цокольном этаже. Большое окно выходило во двор-колодец. Задняя дверь была застеклена и с улицы не видна. На стене рядом с холодильником висел красный телефонный аппарат. Уиллоус позвонил домой.
Уилли Толбот оставил на автоответчике сообщение, что в уборной ресторана «Бледно-зеленые побеги» найдены два типа крови. Один соответствовал образцу, взятому из сердца Черри Нго. Другой принадлежал неизвестному донору.
Уиллоус повесил трубку. Длинный коридор с несколькими дверьми вел в дальний конец квартиры. Из-за первой двери доносилось тихое урчание. Стиральная машина. Он открыл следующую дверь и очутился в ванной, зажег свет и запер дверь. Полки аптечки были уставлены пластмассовыми баночками. Почти все лекарства прописаны миссис Чен.
Уиллоус пометил в блокноте фамилию врача и его телефон вместе с названиями некоторых из многочисленных лекарств.
Присев на корточки, он открыл шкафчик под раковиной. Полотенца. Свежее мыло и зубная паста, коробка стирального порошка. Мятый пакет с пачкой гигиенических салфеток.
На всякий случай Уиллоус заглянул в бачок унитаза.
Ничего.
Он открыл дверь, спустил воду и выключил свет. Миссис Чен была в кухне, готовила чай. Уиллоус спросил, не возражает ли она, если они с Паркер бегло осмотрят комнату Эмили. Миссис Чен заколебалась.
— Да нет, наверное. Вы ищете что-то определенное?
— Просто хотелось бы взглянуть, — объяснил Уиллоус.
Спальня Эмили помещалась на верхнем этаже, отделенная от комнаты родителей ванной. Это была девичья светелка. Стены украшены гравюрами. Ковер во весь пол, белый и мягкий, покрывало на кровати — розовое с белой кружевной оборкой. Светильник на тумбочке — в виде полярного медведя. Рядом с ним валялся потрепанный номер журнала «Сикстин», Паркер взглянула на дату — журнал был почти двухлетней давности.
Паркер спросила:
— Когда Эмили ушла из дома, миссис Чен?
— Полтора года назад. В конце декабря, во время рождественских каникул.
Уиллоус подошел к окну, выглянул наружу. Окно выходило на детскую площадку с горками, качелями, песочницей и автомобильным колесом на цепи. Рядом был крытый гараж для жителей кооператива. У стены, заросшей плющом, в дальнем конце подъездной дороги притулился контейнер для мусора.
Интересно, Чены собираются жить здесь и дальше или переедут? Каково проходить мимо этой спальни?
Он сказал:
— Миссис Чен, я хотел бы переговорить с моей напарницей. Вы не возражаете, если…
— Я буду внизу.
— Замечательно, благодарю вас.
За решетчатыми дверцами помещался гардероб во всю ширину комнаты.
Уиллоус сказал:
— Похоже, она даже вещей не взяла.
— Что ты, собственно, делаешь?
— Обыскиваю комнату. Не стой там, помоги мне. Смотри, она, наверное, ушла в чем была.
Паркер перебрала вереницу блузок и юбок. Металлические вешалки мелодично позвякивали. Она спросила:
— Что мы ищем, Джек, есть какие-нибудь соображения?
— Миссис Чен говорит, что они с Черри недолюбливали друг друга. Но он регулярно приходил сюда, иногда даже два раза в неделю.
— Но только на десять-пятнадцать минут.
— Именно.
— Ты думаешь, он прятал здесь наркотики?
— Нет, — сказал Уиллоус, — тут совсем другое.
Паркер взглянула на него.
— Тогда что же? — спросила ласково.
Уиллоус откашлялся.
— Ты сказала, что смотришь мыльные оперы. Чистосердечное признание, и я видел, что тебе стало гораздо легче, когда ты выговорилась. Что же, у тебя свои грязные тайны, у меня свои. — Уиллоус приложил к себе бело-голубое льняное платьице. — Как по-твоему, это я?
— Ты трансвестит, да?
— Признайся, ты знала с самого начала.
— Ты больной человек, Джек.
Уиллоус приподнял матрас. Ничего.
Паркер сказала:
— Боже, иногда я чувствую себя такой подлой.
Уиллоус подошел к письменному столу. Тоже белый с розовым. Верхний ящик был набит бельем.
— Клер, ты не взглянешь?
— Если ты уверен, что не хочешь сам.
— Дай мне передохнуть. Там такая штука с жирафами.
— Не волнуйся, Джек. Не впадай в панику. — Паркер протянула ему трусики. — Держи, натяни их на голову и сделай пару медленных, глубоких вдохов.