Неподвижно сидя за столом, он смотрел на дверь, словно бы надеясь, что девушка вернется. Его охватили противоречивые чувства. Он сожалел, что вел себя столь бесцеремонно. А вдруг она ничего не выдумывает? Если действительно кто-то пытается убедить ее в том, что она сумасшедшая? Или, хуже того, попытается расправиться, когда убедится, что у Сильвии достаточно крепкая психика? Он прекрасно понимал, каким опасным может быть перенаселенный Нью-Йорк. Будучи полицейским, не раз сталкивался с жестокостью и бесчеловечностью. Неудивительно, что какой-нибудь сумасшедший преследует Сильвию, делая ее жизнь невыносимой.
Джон выругался. Сильвия не имела права обращаться в первую очередь к нему. У нее есть братья. Вне сомнения, в Нью-Йорке имеются друзья. Могла бы обратиться к ним. Он давно не полицейский и не обязан никого защищать. Но, к сожалению, он продолжает сходить с ума из-за этой женщины, хоть постоянно твердит себе, что обязан забыть ее. Образ Сильвии назойливо преследует его и днем и ночью. Слушать рассказы Кинга о ней было для Джона сущей пыткой. Когда же она присутствовала на совещаниях в роли доверенного лица владельца компании, Джон не мог всерьез сосредоточиться на обсуждаемых вопросах. Ему приходилось прилагать огромные усилия, с трудом вникать в то, что говорят окружающие, даже если Сильвия сидела на другом конце огромного стола.
Наконец пришлось сознаться, что чувства никуда не исчезают, не ослабевают. И он не может по собственной команде забыть девушку. Желание быть рядом с Сильвией Найт было сравнимо со стремлением достать с неба звезду. Сильвия была красивой, умной и недосягаемой.
Джон всегда жадно всматривался в нее, где бы они ни встречались. Старался запомнить ее улыбку, движения, жесты, звуки голоса, выражение глаз. Понятно было одно — он никогда не сможет ее забыть. Убедившись в этом, Джон не представлял и не понимал, что делать дальше со своими чувствами.
Он заставил себя вернуться к текущим делам компании и принялся разбирать кипу бумаг, лежащих на рабочем столе.
Через два часа Джон резко отодвинул кресло и поднялся. Слава Богу, временная секретарша, кажется, поняла, как пользоваться новой кофеваркой, на покупке которой настояла Олив. Он неплохо поработал и может позволить себе немного отдохнуть и выпить чашечку крепкого кофе.
Но не успел отойти от стола, как зазвонил телефон. Повернувшись, Джон с удивлением обнаружил, что звонит аппарат его личной линии. Не так уж много людей знают этот номер. В первый момент подумал, что Сильвия решила его доконать. Вполне возможно, она пытается связаться с ним по телефону и доказать, что ей необходима помощь. Она никогда не сдавалась сразу. Джон снял трубку. Низкий мужской голос звучал так, будто говорящий находился в соседней комнате, а не на другом берегу Атлантического океана.
— Рад, что застал тебя на месте, Джон, — проворчал Кинг Найт.
— А где я могу быть в рабочее время?
— Я никогда не уверен, что верно высчитал разницу во времени. Ты мог бы еще находиться дома и похрапывать в теплой постели, Джон.
— Я не храплю.
— Откуда ты знаешь? Ежели твои постельные подружки не жалуются, то это еще ничего не означает. Вполне возможно, ты так храпишь, что содрогаются оконные стекла.
Джон не стал утруждать себя объяснением, что не провел еще полностью ни одной ночи ни с одной женщиной. Фактически, у него было не очень много женщин. Ни одной из них он еще не предложил остаться у него в спальне до утра. Спать с женщиной под одним одеялом он считал более интимным действием, чем вступать в половую близость.
— Ты позвонил только затем, чтобы узнать о моих постельных привычках, Кинг? Или тебе нужно что-то еще?
Игривость моментально улетучилась из голоса Кинга. Он заговорил озабоченно и серьезно:
— Я беспокоюсь о моей маленькой девочке, Джон. Что-то непонятное происходит с ней. А что, не могу понять. Она не отвечает на телефонные звонки. Это очень не похоже на нее. Я связался с фирмой, где она работает. Мне сообщили, что она взяла несколько выходных дней. Джон, мне кажется, она попала в какую-то неприятную историю, но не хочет меня волновать. Я не знаю, где она в данный момент находится.
Джона охватило ощущение вины и непоправимости содеянного. Неужели старик не мог позвонить на пару часов раньше? Может быть, тогда он говорил бы с Сильвией иначе?
— Она здесь, Кинг. Пару часов назад была у меня в кабинете.
Последовала пауза, словно Кинг переваривал сообщение. Потом старик спросил, как чувствует себя его дочь.
— С ней все в порядке, Кинг. По крайней мере, она в хорошей физической форме. Хотя есть кое-какие сложности. Она просила меня помочь. Но это не телефонный разговор…
Кинг не дал договорить.
— Не вижу необходимости вдаваться в детали, Джон. Поскольку она с тобой, нет причин для серьезной тревоги. Верю в тебя, мой мальчик, — оживился он и уверенно добавил: — Ты позаботишься о ней, что бы ни случилось.
— Кинг…
— Я больше не буду беспокоиться и волноваться. Искренне благодарен тебе. Ты снял с моей души камень. Уверен, что ты никому не позволишь ее обидеть.