Читаем Случайный свидетель полностью

Когда она возвращается, Франческа останавливается рядом со мной за столом. — Я знаю, что тебе больше не нужны деньги, но если ты хочешь чем-то заняться, ты можешь помочь мне в пекарне.

В доме полно досуговых занятий, но иногда было бы неплохо побыть в окружении других людей. Не говоря уже о том, что Франческа и Винс, похоже, ладят, и мне, вероятно, стоит развивать отношения с тем Морелли, который ему действительно нравится.

— Конечно, мне бы это понравилось, — говорю я ей, кивая головой.

Улыбнувшись мне, она говорит: — Отлично. Винс может подвезти тебя после школы. Затем она уходит, оставляя меня доедать свой завтрак в одиночестве.

Глава восемнадцатая

Хотя девушки уверяют меня, что я совершенно-определенно-наверняка не пленница, Матео все еще не в восторге от идеи, что я буду выходить без присмотра. Винс обычно подвозит меня в школу и обратно, но теперь, когда у меня будет работа, я не знаю, будет ли он всегда рядом, чтобы сопровождать меня. Я не знаю, как это в итоге сработает, но в мой первый день Винс подвозит меня.

Когда мы заходим в пекарню и видим за прилавком довольно привлекательного парня, я замечаю, как рука Винса собственнически обвивает мою талию.

Парень за стойкой улыбается мне. — Ты, должно быть, Миа. Франческа сказала, что ты будешь.

— Разве ее здесь нет? — спрашиваю я в замешательстве.

— Ей пришлось уйти. Она скоро вернется. Я все равно буду тренировать тебя сегодня, так что если хочешь вернуться, мы можем начать.

Я пытаюсь отстраниться от Винса, но он притягивает меня к себе и целует. — Я заберу тебя, когда закончу.

Он глупо себя ведет, но я просто улыбаюсь, сжимаю его руку, а затем отпускаю ее. — Будь осторожен.

Как только Винс уходит, мой тренер представляется как Марк. — Я так понимаю, ты старушка Винса, — говорит он небрежно.

— О да. Сильный акцент на старушке, — говорю я, кивая.

— Итак, Миа, ты много печешь?

— Если рыбные палочки считаются, — говорю я ему.

Улыбаясь, он направляется в конец зала и берет упакованный в пластик пакет. — Хорошо, тогда мы начнем со сборки. Мне нужно обернуть и завязать 250 печений для свадьбы — вы можете ускорить процесс, если поможете мне. Эти печенья уже высохли, но у меня есть партия, которую мне нужно будет украсить сегодня вечером. Я покажу тебе, как их заливать и украшать. Я полагаю, ты не будешь здесь одна?

— О нет, я определенно помощник. Торты, которые делаю, я покупаю у Бетти Крокер.

— Попалась.

Показав мне пекарню, мы приступаем к работе над печеньем. — Ты давно работаешь пекарем? — спрашиваю я его, завязывая пакет с печеньем.

— Несколько месяцев, — говорит он. — А ты? Давно старушка?

Улыбнувшись, я качаю головой. — Вовсе нет.

Он упаковывает печенье и откладывает его в сторону. — Должно быть, это будет тяжелая работа, да?

— Тяжелая? Э-э, не совсем, не так уж и плохо. Еда хорошая.

Марк отставляет поднос в сторону. — О, да, я уверен. А что тебе больше всего нравится?

— Это сложно. У нас каждый вечер полноценные семейные ужины . По сути, это как жить в 50-х, но с айфонами. Я останавливаюсь, чтобы подумать. — Думаю… курица и паста песто от Франчески. Мне никогда не удавалось приготовить партию песто, которая была бы достаточно хороша, чтобы приготовить ее во второй раз, но у Франчески это было восхитительно.

Кивнув так, словно я только что заслужила уличный авторитет, он говорит: — Отличный выбор. У меня самого есть неплохой рецепт песто. Когда-нибудь, когда ты будешь работать достаточно длинную смену, нам придется устроить соревнование по приготовлению песто, посмотреть, чей лучше.

— Возможно, это лучшая идея, которая когда-либо приходила кому-либо в голову, — заявляю я.

Время летит, пока мы упаковываем печенье. Марк очень легкий и дружелюбный, что является приятной переменой в ритме после напряженных, вооруженных мужчин, с которыми я теперь живу. Это освежает, и к концу смены я действительно рада, что взялся за эту работу.

-

Адриан расхаживает.

Я возвращаюсь из бассейна и вижу, как он стоит возле кабинета Матео и изо всех сил пытается проделать дыру в полу.

— Привет, Адриан, — приветствую я.

Я не ожидала этого, учитывая наше непростое начало и его положение в семье Морелли, но Адриан мне очень нравится.

Подняв глаза, он грубо кивает и возобновляет свою ходьбу.

— Все в порядке? — спрашиваю я.

Он снова кивает, не поднимая глаз и не прерывая своего шага.

Я как раз собиралась отмахнуться от этого, как от чудака, и пойти на кухню, чтобы перекусить, когда дверь кабинета открылась. Там стоял Матео, и он толкал ее, чтобы Элиза вышла. Я заглянул и увидела, что они были одни. Элиза одарила Адриана и меня бессловесной улыбкой, прежде чем проскользнуть мимо нас и пойти по коридору.

Адриан резко останавливается, стоя перед Матео с таким же нетерпением, как ребенок в рождественское утро. — Ты с ней говорил?

— Я так и сделал, — отвечает Матео, но он отвлечен. Вместо того чтобы смотреть на Адриана или вести разговор, который он, очевидно, жаждет начать, взгляд Матео блуждает по моему телу.

Перейти на страницу:

Похожие книги