Читаем Слуга двух господ полностью

Ах, бедный старичок… Он глуховат!Хозяин мой зовется ФедерикоРаспони из Турина… Он явился…

Панталоне.

Ступай-ка вон отсюда!

Труффальдино.

Почему?

Панталоне.

Да потому, что ты сошел с ума!Синьор Распони из Турина умер.

Труффальдино.

Как — умер?

Панталоне.

Умер. Что поделать! Умер!

Труффальдино.

Так-так! Хозяин умер. Очень жалко…А я его внизу живым оставил!На самом деле умер?

Панталоне.

Точно: умер.

Ломбарди.

Он, безусловно, умер. Вне сомнений.

Труффальдино.

Вот горемыка. Как же это так?Быть может, съел чего-нибудь… Прощайте!

(Откланиваясь.)

Всего хорошего!

Панталоне.

Как, это все?

Труффальдино.

Да раз уж умер, что тут толковать…Пойду, узнаю, неужели, правда?

Панталоне.

По-вашему, кто это может быть?Обманщик или просто сумасшедший?

Ломбарди.

Аналитически вникая, верноИ то, и это: унгвибус эт ростро.

Бригелла.

По-моему, — не жулик, а простак.Он родом из Бергамо, а в БергамоИ честные встречаются порой…

Смеральдина.

Он, видно, умный…

(В сторону.)

Нравится мне очень…

Панталоне.

Но что он тут болтал про Федерико?..

Клариче.

Ах, если это правда, — очень плохо…

Панталоне(к Клариче).

Сказала тоже! Ты читала письма?

Сильвио.

Он жив иль мертв, — теперь уж все равно.

Труффальдино(входит).

Вы поступаете довольно странно…Приезжего обманывать нельзя.Я вас считал хорошими людьми.Вы можете ответить мне за это!

Панталоне.

Я говорил, что это сумасшедший…В чем дело, друг мой? Кто тебя обидел?

Труффальдино.

Вы все обидели. Вы мне сказали,Что милый мой синьор Распони помер…

Панталоне.

И что же?

Труффальдино.

Что же? Жив, здоров и весел!Он хочет сам привет вам принести.

Панталоне.

Синьор Распони?

Труффальдино.

Да, синьор Распони.

Панталоне.

Как, Федерико?

Труффальдино.

Федерико. Лично.

Панталоне.

Распони из Турина?

Труффальдино.

Из Турина.

Панталоне (заботливо).

Голубчик мой, ступай скорей в больницу,Ты просто сумасшедший!

Труффальдино.

Клевета!

Панталоне(прерывая).

Поговори еще — и съешь по морде!..

Ломбарди.

Нет, дорогой синьор, вы успокойтесь…Пускай он позовет того синьора,Которого он назвал Федерико…

Панталоне.

Ну, хорошо, ступай и приведи мнеВосставшего из гроба мертвеца.

Труффальдино(сердито).

Быть может, он восстал, — не наше дело,А что сейчас он жив — вы убедитесь…Пойду скажу ему, чтоб шел сюда.Но вам я в будущем рекомендуюБыть вежливей с людьми моей породы,С почтенными людьми из Сан-Бергамо…

(К Смеральдине.)

А с вами, синьорина, потолкуем…

(уходит).

Клариче(тихо к Сильвио).

Мой милый, я боюсь.

Сильвио(тихо к ней).

Не беспокойтесь!Что б ни случилось, вы навек моя.

Ломбарди.

Сейчас мы все узнаем…

Панталоне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы