— Профессор Уэллс предупреждал, что пригласит вас на нашу церемонию. Мне очень приятно видеть вас всех здесь. А теперь, пожалуйста, следуйте за мной. Обряд сейчас начнется. И смотрите под ноги, тропинка довольно неровная.
Человек с факелом медленно двинулся в лес, Фрост задержался, пропуская вперед Бланш Карриган и О’Хару. Когда агент ФБР поравнялся с ним, капитан шепнул:
— Эх ты, грамотей. Надо говорить феномен. Ударение не там.
О’Хара бросил на него взгляд через плечо.
— Я маскировался, умник. Где ты видел грамотного сотрудника Министерства внутренних дел?
— Ты всегда выкрутишься, — махнул рукой Фрост.
Бесс тронула его за плечо, призывая поторопиться, и капитан зашагал по тропинке вслед за ирландцем. Пройдя немного, он пропустил женщину вперед и на всякий случай пощупал рукоятку браунинга, который лежал в кобуре под мышкой.
Бесс заметила это движение и шепнула тихонько, тfк чтобы не услышал Харольд:
— Расслабься.
— Я расслаблен, — буркнул Фрост, сжимая и разжимая кулаки. — Я совершенно расслаблен. Так расслаблен я еще никогда в жизни не был. Если бы я сказал тебе, насколько…
— Ладно, — усмехнулась Бесс. — Я тебе верю.
— Нет, не веришь, — упрямо сказал капитан. — Я сам себе не верю.
Наконец деревья начали редеть, и вскоре они увидели отблеск большого костра, горевшего на какой-то поляне. Вокруг него стояли еще несколько фигур в черных балахонах. Некоторые с факелами, некоторые — без.
— Ты уже не опасаешься этих людей? — спросила Бесс. Фрост пожал плечами.
— Этот Харольд, по-моему, в порядке, но никогда ничего не известно, если имеешь дело с чертовщиной. Поживем увидим.
Харольд провел своих гостей к краю поляны. Они остановились под большой разлапистой сосной. Люди в балахонах находились ближе к костру, метрах в двенадцати от них. Фрост повертел головой из стороны в сторону и повернулся к Харольду.
— Послушайте, я не хочу показаться бестактным, но насколько я знаю… Я читал, что свои обряды вы совершаете, как бы это сказать…
— Обнаженными? — улыбнулся Харольд.
— Ну, да, — кивнул Фрост, прикуривая сигарету.
— Что ж, обычно так и бывает. Но если к нам приходят гости… Вот вы сами стали бы танцевать в чем мать родила перед посторонними людьми?
— Это зависит… — многозначительно протянул Фрост и рассмеялся. — Да нет, я пошутил. Конечно, не стал бы.
— Вот поэтому сегодня мы и не снимаем одежд, — подвел итог Харольд.
— А что мы должны… — начала Бесс.
— Делать? Ничего. К сожалению, у нас тут некуда присесть, так что просто располагайтесь поудобнее и смотрите. А если возникнут какие-то вопросы, я с удовольствием отвечу на них после окончания церемонии. А если не смогу я, то ответит наша жрица.
— Жрица? — переспросил О’Хара.
— Да. По нашим верованиям обрядом должна руководить женщина. Этот обычай идет из глубокой древности, когда люди еще поклонялись Великой Матери — Земле.
— А, конечно, — улыбнулся О’Хара. — Как это я сам не додумался? Куда же без матери-то?
Харольд окинул его долгим взглядом и слегка наклонил голову.
— Ну, мне пора. Увидимся после церемонии.
И он отошел.
Фрост посмотрел на ирландца.
— Так что там насчет матери? — спросил он. Ирландец пожал плечами.
— Черт его знает. Я ничего не понял.
— Я объясню тебе это, когда ты подрастешь, — пообещал капитан.
— Перестаньте пошлить, вы оба, — сердито сказала Бесс. — Имейте хоть немного уважения… О, слушайте!
Послышалось монотонное пение. Сначала оно звучало очень тихо, но постепенно набирало силу. Люди, стоявшие вокруг костра, ритмично раскачивались в такт звукам.
— Они словно впали в транс, — шепнула Бесс, наклоняясь к Фросту.
Капитан не ответил. Вид фигур в черных балахонах все еще напоминал ему тех парней, с которыми ему пришлось столкнуться в доме профессора Уэллса, и это не вполне благотворно действовало на психику.
— Не нравится мне это, — вполголоса сказал О’Хара. Бланш Карриган повернулась к нему.
— Подожди, Майк. Ты сам увидишь, что это хорошие люди. Они искренне верят и уже за это достойны уважения. И они хотят, чтобы и мы поверили в их богов. Я тоже была шокирована, когда профессор первый раз привел меня сюда, но потом…
Пение продолжалось. Фрост наклонился к Бланш и шепнул:
— Послушай, а может профессор, Уэллс был ведьмаком… или как там называется ведьма мужского пола?
— Колдун. Нет, ни в коем случае. Он ведь очень ревностный католик, каждое воскресенье посещал храм, соблюдал все посты и праздники. Нет, он не колдун и не чародей, а просто увлеченный человек.
Фрост молча кивнул.
Внезапно пение прекратилось, люди в балахонах в одном месте расступились, и в круг вошла еще одна фигура. Судя по ее телосложению, это была женщина.
— Вот и жрица, надо полагать, — буркнул О’Хара.
— Похоже, — согласилась Бесс. — Сейчас, видимо, начнется самое интересное.
— А это еще кто? — спросил Фрост.
Другая фигура в черном, наоборот, вышла из круга. Остальные члены секты повернулись в ее направлении, словно этот человек нарушил какое-то правило.
— Что там происходит? — спросил Фрост у Бланш Карриган.
Секретарша выглядела растерянной.
— Я никогда не видела ничего подобного. Это нарушение традиции. Смотрите, он идет к нам.