Читаем Слуги Вонков [= Слуги ванкхов] полностью

– Ведь вы хотели доехать до самого конца этой дороги. И никак не возражали против того, чтобы я отвез вас в это укромное место.

– В таком случае, я возражаю против этого сейчас, – заявил Рейт– Пожалуйста, впредь попытайся избежать подобных недоразумений.

Хельссе снова помрачнел. Дорога становилась все круче, и вскоре они приблизились к развилке.

– Куда ведет это ответвление? – спросил Рейт.

– К старым ртутным рудникам, нескольким санаториям и крестьянским поселениям.

Они въехали в темный лес, в котором дорога круто поползла вверх Выехав из леса, они оказались на покрытом туманом лугу.

– У нас осталось энергии только на один час, – заявил Хельссе.

Рейт показал на горы:

– Что находится за ними?

– Дикие территории. Черные Горы, где живут племена высоких харов; там же исток реки Джинги. Конечно, этот путь нельзя назвать удобным и надежным, но в любом случае это тот путь, который выведет нас из Ката.

На лугу росли отдельные высокие деревья, листья которых выглядели, словно желтые грибы. Дорога стала еще хуже и виляла между обломками скал. Она привела к покинутому руднику, где и закончилась. И в тот же момент испустила дух и энергетическая батарея. Мотор еще несколько раз чихнул и замолчал. Подул легкий ветерок и туман рассеялся. Группа взяла свой небогатый скарб и вышла из машины. Над землей струился темно-желтый свет.

Рейт внимательно посмотрел на горы и попытался найти путь к гребню.

– А куда ты теперь пойдешь? – спросил он у Хельссе. – В Кабасас или назад в Сеттру?

– Даже если мне придется идти пешком, то, конечно, в Сеттру, а не в Кабасас.

– А убийцы?

– Мне придется рисковать, – равнодушно произнес Хельссе. В сканоскоп Рейт обследовал дорогу, по которой они приехали:

– Погони не видно. Ты…

Тут он увидел лицо Хельссе.

– Что это за предмет? – спросил он. Рейт объяснил ему.

– Значит, Дордолио сказал правду, – удивленно сделал вывод Хельссе.

– Самое большее, что он мог сказать, так это назвать нас варварами, – возразил Рейт. – Ну, ладно. Счастливо оставаться и огромный привет лорду Голубых Йадов.

– Одну минутку, – попросил Хельссе и нерешительно посмотрел в направлении Сеттры. – В конце концов, Кабасас будет для меня хотя бы безопасным. Убийцы могут взять меня в качестве компенсации за вас.

Он тяжело вздохнул и обвел горы взглядом, снизу доверху.

– Полное сумасшествие, – заключил он и покачал головой.

– Здесь мы совершенно не по собственному желанию и не для собственного удовольствия, – заметил Рейт. – Так что, пойдем-ка лучше быстрее.

Они вскарабкались по остаткам рудниковой оснастки и заглянули в ведший в гору туннель. Оттуда вытекала красноватая жижа. Они увидели ведущие в туннель глубокие человеческие следы, а затем обнаружили два четких отпечатка человеческих ступней. Когда Рейт их увидел, у него на затылке поднялись волосы. Из туннеля не доносилось ни звука. Он спросил Треза, чьи могли бы быть эти следы.

– Возможно, это следы босоногого фанга, но только маленького. А может, это был и пнум или пнумек. Отпечатки следов свежие. Кто-то наблюдал за нашим прибытием.

– Тогда нам лучше отправляться дальше, – предложил Рейт.

Часом позже они добрались до гребня и осмотрелись по сторонам. На западе стелилась желтоватая, непрозрачная дымка, и Сеттра казалась размазанным пятном. Далеко на востоке, у Черных Гор, сверкало озеро.

Ночь на опушке леса путешественники провели почти без сна, каждый раз пугаясь, когда раздавались непривычные шорохи и звуки: жалобные крики, звук «рап-тап-тап», похожий на удары твердого дерева, вой ночной собаки.

И когда наступили предрассветные сумерки, они облегченно вздохнули. Из растения паломников они приготовили завтрак, после чего по базальтовым склонам спустились на дно поросшей лесом долины к озеру у Черных Гор. Оно было тихим и совершенно спокойным. Рыбацкая лодка беззвучно исчезла за выступом скалы.

Это высокие хары, кровные враги йао, – объяснил Хепьссе. – Сейчас они уже не переходят через горы.

Трез что-то заметил:

– Здесь есть тропа.

Рейт ничего заметить не мог, но Трез чувствовал запах дыма от костра, удаленного примерно на три мили. Пятью минутами позже Трез сообщил:

– Сюда приближаются несколько человек.

Рейт прислушался, но ничего не услышал. Однако это продолжалось недолго, так как на тропе перед ними возникли трое очень высоких мужчин с толстыми телами, тонкими руками и ногами, одетые в юбки грязно-белого цвета и короткие накидки из такой же ткани. Увидев путешественников, они сперва остановились, затем развернулись и пошли в обратную сторону. Удаляясь, они все время со страхом оглядывались назад.

Через некоторое время тропа вывела путешественников из джунглей и повела по болотистой местности к берегу озера. Деревня высоких харов расположилась на высоких сваях над водой, мостки были проложены довольно далеко в озеро, и там к ним были привязаны десять или двенадцать лодок. По берегу бегали возбужденные мужчины, и в руках у них были мачете и луки со стрелами.

Самый большой и толстый из высоких харов крикнул смешным, пронзительным голосом:

– Кто вы такие, и что вам здесь нужно?

Перейти на страницу:

Похожие книги