Читаем Слуги Забытых Богов (СИ) полностью

От мыслей его отвлекли вернувшиеся в дом Хакар и Мари, причем одежда последней почему-то была слегка испачкана, а волосах кажется застряло несколько листьев и сосновых иголок, о которых Хак вовсе не спешил рассказать девушке. На вопросительный взгляд Арка Мари лишь недовольно скривилась:

— Я в овраг упала. Когда от него убегала, — попыталась толкнуть брильемца девушка, но тот отшагнул в сторону из-за чего та снова чуть не шлепнулась на землю, но Хакар вовремя ее придержал.

— Я же кричал, чтобы ты была осторожнее, — пожал плечами Хак.

— На брильемском! — вспыхнула Мари и развернувшись на каблуках широкими шагами направилась к избе.

Проводив ее насмешливым взглядом Аркум все же спохватился и предупредил Хакара:

— Смотри, чтобы не обиделась на тебя.

— Не думаю, что это возможно. Но если все же обидится оно и к лучшему. Может домой вернется.

Вскоре вернулся Хаку, ушедший забирать коз с пастбища, а почти сразу за ним пришел и Робер в сопровождении своих охранников. Вид собачник имел весьма подавленный и грохнувшись за стол тут же потребовал:

— Вина!

На его требование, естественно, никто не откликнулся. Недовольно оглядевшись мужчина с огорчением вспомнил, что находится не в своем особняке и еще больше поникнув уткнулся лбом в стол.

Сидевший рядом с ним Арк вздохнул и поднявшись из-за стола скрылся на сеновале, чтобы через минуту вернуться с запечатанным бурдюком эля. Кружки на столе остались еще с обеда, так что спустя несколько мгновений в них уже плескалось спиртное. Подтолкнув по одной кружке к Хвелю и Хакару, а три в сторону Робера и его людей Аркум наконец-то спросил:

— Не продают щенков брильемские охотники?

Печально покачав головой Каделье отхлебнул из своей кружки и пораженно пробормотал:

— Я их не понимаю. Никто! Никто не хочет продавать щенка! Я обещал пятьдесят монет под конец торгов, но меня даже слушать не стали. Пес в доме для них важнее денег, на которые можно купить, между прочим, половину этой деревни!

— Может повезет еще. Попробуйте предлагать не деньги, а что-то из товаров, которые им сами не достать, а хотелось бы. Есть такие вещи, Хакар?

Приободрившийся Робер выжидающе уставился на брильемца, который от подобного внимания лишь недовольно скривился. Задумчиво поболтав кружкой, парень как-то неуверенно предложил:

— Сталь?

— А что со сталью не так? Неужели так трудно ее достать? — не понял Робер.

— Мы сами почти ничего не куем. Стальное оружие и инструмент закупаем в Свеле и подобных городах. Продают там, если честно, не самые лучшие изделия, после стольки лет странствий я это понял, так что…

— А ведь действительно! — щелкнув пальцами воскликнул Робер. — У меня есть связи на северо-западе Балакии, как на самих Карфасских рудниках, так и среди ремесленников, которые работают поблизости в Смирте. Я могу привезти сюда такие вещи, которые себе не каждый горожанин позволить может. Осталось только договориться с кем-то об обмене. Я даже готов оставить расписку! — погрозил кому-то пальцем собачник.

— Не слишком ли большие вложения, в подобную мелочь? — удивился Хвель допивая эль.

— Вам просто не понять, мой друг, — снисходительно улыбнулся мужчина. — Вы думаете это большие вложения? Это мелочи, по сравнению с тем, сколько я могу заработать на охотничьих псах, в чьей родословной будет чистокровный брильемский пес. Чтоб вы понимали, купить пса из моей псарни дешевле ста редальийских золотых невозможно.

Присвистнув Аркум удивленно спросил:

— И кто ж таких собак покупает?

— Дворяне, конечно, — приосанился Робер. — Благородные господа привыкли получать лишь самое лучшее. А мои псы такими и являются. Во всяком случае по все Редалии и ее окрестностям точно.

Вскоре все собравшиеся в доме семьи Хакара вновь расселись за столом. Специально для гостей Лана приготовила жаркое, а заодно принесла из погреба бутыль медовухи. Спиртного в брильемских поселениях водилось не слишком много, особо не из чего его было делать, но мед местные бортники добывали исправно.

Постепенно от обсуждения всякой неважной чепухи разговор перетек к предстоящему обряду. Естественно никто из гостей не представлял, что из себя будет представлять ритуал Становления, и некоторые вызвались его посетить в качестве зрителей, но Хакар лишь отрицательно покачал головой:

— Посторонним, вернее не брильемцам, на обряд смотреть нельзя. Боги могут обидеться.

— Ладно, а куда и когда нам тогда не ходить, чтобы лишнего не увидеть? — расстроено спросила Ринала.

Хакар в ответ лишь покосился на Хаку. Сидевший недалеко от него парень вздохнул и недовольно буркнул:

— В этом году обряд завтра. Ты чуть не опоздал, брат!

— Ну не опоздал же, — хмыкнул Охотник и повернувшись к своим друзьям добавил. — Завтра вечером не ходите к капищу и на северную опушку, за полями, обычно туда новых охотников ведут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика