Читаем Слуги Забытых Богов (СИ) полностью

— Стряслось что, Лейф? — нахмурился мужчина.

— За тобой из Гильдии прислали человека, дядя, — качнув головой куда-то за спину ответил парень.

— На континенте случилось что? — еще больше нахмурился воин.

— Не знаю, нам посланник ничего не говорил, — недовольно взъерошил свои длинные волосы Лейф.

— Ладно, пойдем узнаем, что стряслось. Хельг, приглядывай за овцами! — крикнул мужчина, но чуть подумав повернулся к племяннику. — Составишь ему компанию? Боюсь один он прозевать кого-нибудь может.

Парень в ответ печально вздохнул, почесал щеку, лишь недавно начавшую покрываться светлым пушком, но все же кивнул:

— Хорошо, но за тобой должок, дядя. Я тоже посланника послушать хотел, а моя очередь пастушить была только через полторы седмицы.

Усмехнувшись мужчина взъерошил волосы попытавшегося уклониться племянника:

— Ладно уж. Как насчет того, что я все же поговорю с твоим отцом о том, чтобы все же заказать у старика Торфина скрамасакс для тебя?

— А вот это уже совсем другой разговор, — довольно кивнул парень, напоследок щелкнув сестру по носу.

— Лейф — дурак! — выкрикнула девочка показывающему язык брату, но с рук дяди слазить не стала и вскоре забыла о маленькой обиде, с огромной высоты важно оглядывая окрестности.

Быстро добравшись до деревушки, раскинувшейся на берегу удобной бухты, мужчина поспешил к дому брата, доставшемуся ему еще от покойного отца. Редкие попадавшиеся по дороге односельчане уважительно здоровались с воином, не задавая вопросов о том почему он оставил деревенское стадо — явно были в курсе, что в деревню прибыл посланник из Гильдии.

Во дворе родного дома мужчину встретила Гудрид — жена брата, приятная, вечно улыбчивая, не слишком высокая женщина. Именно от нее Хильде и ее старшему брату достались черные как смоль и жесткие, как проволока, из которой старик Торфин плел кольчуги, волосы.

— Давай ее мне, — рассеянно, явно по привычке, улыбнулась женщина, забирая дочь из рук мужчины. — Торгиль внутри вместе с гостем тебя дожидаются.

Кивнув воин не стал задерживаться и, толкнув дверь, ступил в сумрак дома.

За столом возле длинного очага, в котором сейчас не слишком ярко тлели пара кусков торфа, сидели двое. Первый — широкоплечий бородатый здоровяк, темно-рыжие волосы и грубоватые черты которого выдавали в нем родственника нашего воина. Второй — среднего роста мужчина, тоже весьма крепкий на вид, хотя на фоне первого он все же немного терялся. Одет он был в кольчугу, на поясе носил меч, а щит у входа явно принадлежал ему.

— Что стряслось, брат? — сходу задал вопрос вошедший.

Здоровяк лишь криво усмехнулся:

— Мне они ничего не говорит, Брал. Говорит нас это не особо касается.

— Я говорил, что это в первую очередь дела Охотников, вам пока не о чем беспокоиться, — скривился гость, поднимаясь со скамьи. — Так понимаю вы Брал Сигурдсон? Третий серебряный ранг?

— В точку, — кивнул воин, подходя ближе.

— Филиал Гильдии в Харисланде вызывает вас для важного задания.

Нахмурившись Брал уточнил:

— Что там приключилось, что им вдруг потребовался Охотник Серебряного жетона, которого еще и разыскать нужно было на Холодных островах?

Слегка замявшись воин бросил быстрый взгляд за спину, туда где сидел нынешний хозяин дома. Заметив его смятение Брал успокоил посланника:

— От брата у меня нет тайн, говори прямо.

— Хорошо, только я вас попрошу пока что не рассказывать об этом кому попало.

— Ты за кого меня принимаешь, гонец? — хмыкнул хозяин. — Я умею хранить чужие секреты, уж будь в этом уверен. Клянусь именем моего отца.

— Как скажете, — кивнул посланник. — Не сказал бы, что это слишком большой секрет, но разводить панику среди населения лишний раз не стоит. В общем не так давно откуда-то со стороны Ноголомного хребта на близлежащие деревни начали происходить нападения.

— Снова разбойники? Или кто-то из ярлов-отступников? Если так, то это работа для наемников, — покачал головой Брал. — А с переметнувшимися творениями Богов типа фалек и драугов справятся и без меня.

— В том то и дело, что это ни те, ни другие, — нахмурился гонец. — Со стороны гор прет нежить и с каждым днем ее все больше и больше.

— Нежить? Откуда она у нас, это все южные напасти, — удивился Торгиль.

— Никто не знает точно, правда есть у Гильдии одно предположение… — замялся мужчина и понизив голос добавил. — В начале весны в Редалии был найдет Прорыв, так что…

— Не может быть. Прорыв, так далеко на севере? — приподнял брови Брал.

— Именно. В Гильдии бояться, что здесь может быть что-то подобное. Иначе как объяснить толпы мертвяков, упырей, вурдалаков и прочей нечисти? Поговаривают, что там видели и Проглота, правда случаев его нападения пока не было замечено.

— И что требуется от меня? — подобрался рыжий воин.

— Разведка. Вас, и еще нескольких находящихся недалеко от Харисланда Охотников не ниже Стали, хотят отправить к хребту, чтобы узнать откуда же прет эта погань.

Думал Брал не долго. Виновато взглянув на старшего брата, который вот уже как минуту буравил его строгим взглядом, он сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика