Читаем Слушая тишину полностью

До одиннадцати утра Дон Каллахан промаялся, пытая ни в чем не повинный компьютер и добиваясь от него досье на Ричарда Гейджа. Странно, но сведений было на удивление мало. Исключительно официальные сайты центра химических исследований да союза землевладельцев штата Вашингтон. Конечно, не могло не порадовать сообщение о том, что мистер и миссис Гейдж участвовали в окружном конкурсе ландшафтного дизайна и заняли почетное третье место, но…

Дон сменил директорию. Теперь его интересовал пожар в доме Кроуфордов двадцать лет назад — однако и здесь его ждала неудача. Газетных публикаций — всего ничего. Если бы Хуан Ривера распечатал все их на бумаге, они ни за что не заполнили бы даже тоненькой папочки…

Дон отодвинулся от компьютера и с ненавистью посмотрел на телефон. Видимо, придется совершать подвиг.

Он набрал номер, который не набирал три года и два месяца — с того самого дня, когда они с Доллис Грей официально перестали быть мужем и женой.

Надо отдать Доллис должное, привычек она не меняла. Скажем, номер сотового. На протяжении почти десяти лет у нее был один и тот же номер — как она говорила, «для моей же собственной безопасности: если я не подхожу, значит, со мной что-то случилось». Дон сначала спорил с ней, а со временем признал ее правоту.

Да, Доллис привычек не изменила. Как и характер. Это стало ясно на третьей секунде разговора.

— Здесь Грей! Кто это?! О дьявол, недаром мне ночью снились тараканы! Привет, неудачник.

— Привет, бестия.

— Чего надо? Только очень быстро. Я еду на происшествие, у меня три минуты.

— Мне хватит пяти секунд: надо увидеться.

— Ого! Это свидание? На мне страшные ситцевые трусы в горошек, я неделю не брила ноги и три дня не мыла голову.

Он прекрасно знал, что она нарочно его злит. В редакционной машине около Доллис наверняка находилось с полдесятка мужиков, и все они наверняка сейчас ржали. Дон откинулся на спинку стула, чувствуя, что настроение необъяснимым образом улучшается. Доллис, хоть и змея, удивительно тонизировала жизнь, если можно так выразиться…

— Надеюсь, хоть трусы-то чистые? Грязную голову я переживу, тем более что ты вроде бритая наголо. Вот если бы ты сказала, что три дня не умывалась…

— Бож-же, что с тобой, Каллахан?! Ты — шутишь?! Остришь, прости господи?! Кто она?

— Кто — она?

— Та, благодаря которой ты пережил духовное перерождение?

— При встрече. Надо увидеться, срочно. И это уже не шутка.

Доллис молчала примерно секунду, дольше-то она и не умела.

— Ладно. Я на репортаже, так что через три часа. На нашем месте. Чао!

И отключилась, нахалка рыжая. То есть лысая. Дон машинально посмотрел на часы, стоявшие на столе. Так и есть. Как всегда, ровно сорок четыре секунды разговора, на одну секунду больше требуется их полицейскому перехватчику, чтобы засечь номер. Чистой воды бравада — он же сам ей позвонил. Хотя, может быть, и профессиональная привычка — Доллис Грей, криминальный репортер и обладательница нескольких журналистских премий, общалась по телефону с весьма разнообразными личностями. Со многими из них с удовольствием пообщался бы и Дон — с профессиональной точки зрения.

Он посмотрел на часы. Времени полно, съездит-ка он пока на квартиру к Лючии, посмотрит повнимательнее ее компьютер.

Он открыл дверь, вошел в аккуратную прихожую. Повернул ручку двери, ведущей в гостиную. И остолбенел.

Казалось, по дому пронесся ураган. В гостиной все было перевернуто вверх дном, причем разрушения носили абсолютно бессмысленный характер — словно здесь бесновалась пьяная горилла. Дон кинулся в спальню — та же картина. Он открыл дверь в кабинет…

Дон Каллахан, старший детектив, стоял на пороге кабинета и медленно поворачивал голову вправо — влево, влево — вправо. Что-то не сходилось, что-то было не так.

Он был хорошим полицейским, он понял, в чем дело.

Если в гостиной и спальне погуляла пьяная горилла, то в кабинете явно производили целенаправленный поиск чего-то. Вероятно, искавший спешил, потому и не навел порядок, а чтобы придать видимость ограбления, просто разгромил оставшиеся комнаты.

Дон оторвался от притолоки и медленно пошел по периметру комнаты. Он смотрел — чтобы увидеть.

Разумеется, ноутбука на столе не было, но явно не ноутбук был целью поисков. Все ящики, все книжные полки, все книжки… Любые плоскости освобождены от груза. Любые возможные места для тайника тщательно осмотрены. Книги перелистаны.

Проникший в дом человек искал что-то плоское и небольшое. Возможно — листок бумаги, но скорее всего — компьютерную дискету или лазерный диск. Лючия знала что-то, за чем охотился кто-то…

Дон вздохнул, набирая телефон родной конторы. Вот и разберись тут!

— Пришлите пару молодых, дактилоскопию и фотографа. Нет, медики не нужны. Разгромлен пустой дом Лючии Ричи. Джун, скажи молодым, чтобы обыскали каждый миллиметр дома. Возможно, тот, кто здесь шуровал, не нашел того, что искал.

День был прекрасный, солнечный и не очень жаркий. По воде залива скакали солнечные зайчики, листва шелестела над головой. Дон с удовольствием прилег на траву и уставился на сияющий океан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену