— Если это так, то ты не переживай. Ты все равно будешь у них самой любимой одалиской. И тайно сможешь командовать обоими правителями, когда принцы ими станут.
Я увидела довольство на лице прекрасной белокожей наложницы с черными волосами, которую Дария назвала Лиареллой. И понимала, что мне нужно опасаться ее в первую очередь. Либо… либо заключить с ней договор, чтобы она помогла мне выбраться из дворца. Тогда я не буду ей помехой. Но пойдет ли она на сговор?
Мы с Дарией дождались, пока наложницы договорят, а потом тихо улизнули под прикрытием деревьев.
— Я так и знала, что она что-то замышляет! — с досадой произнесла служанка, когда мы оказались в безопасном месте сада.
— Ничего у нее не получится. Я не собираюсь здесь задерживаться, — тихо ответила я, размышляя над тем, что услышала.
— Ты хочешь сбежать? Даже не думай! — запричитала Дария, схватив меня за руки. — Если это произойдет и тебя обнаружат, тебе грозит порка и смертная казнь.
— Мне это и так грозит, — мрачно ответила я, вспомнив, что каждый день приближает меня к смерти. Если не заполучу новую порцию яда принцев.
Я все надеялась, что Лои как-то свяжется со мной, он же может входить во дворец. Мне не надо сидеть в своей комнате, так я точно с ним не увижусь. Нужно почаще прогуливаться по коридорам или выходить в сад.
Некоторое время я провела одна в комнате, размышляя над своим положением. Но как подумала, что Лои может меня уже искать, тут же подхватилась и решила прогуляться по дворцу. Если кто спросит, что я делаю, скажу, что заплутала.
Рубинового нага я так и не встретила, зато проголодалась, поэтому заглянула на кухню. Ела не спеша, растягивая удовольствие как можно дольше, только бы не возвращаться в ненавистные апартаменты.
Но время неумолимо близилось к вечеру. Скоро вернутся мои мучители. Делать нечего, придется идти, иначе вновь разозлю их.
Когда я пришла к себе в комнату, то обнаружила на постели новое платье. Еще более откровенное, чем вчерашнее, светло-голубого оттенка, с открытым декольте, почти не скрывающем грудь.
Я с яростью сжала тонкую ткань, желая разорвать отвратительный наряд. Но так и не смогла его испортить. Потом последует наказание. Уж лучше в этом платье, чем обнаженной.
Требовательный звон колокольчика оповестил, что меня уже ждут.
Я высоко подняла голову, напоминая себе, что нужно потерпеть наглых змеев еще немного, и я навсегда избавлюсь от их внимания. Вернусь в Авилию и уеду с мамой далеко-далеко, где меня никто и никогда не найдет.
Я вошла и замерла перед принцами в ожидании. Нужно было поклониться, но я не могла себя заставить это сделать. Лишь опустила голову.
— Сегодня ты сразу надела то, что мы выбрали для тебя. Это похвально, — сыронизировал Райнишшар, обходя меня вокруг. — Ты должна знать, что мы не только наказываем, но и поощряем. Какую же выбрать тебе награду?
Он наклонился, принюхиваясь. Провел рукой по обнаженному плечу, отчего я вздрогнула.
Он снова пытался почувствовать мой личный запах?
— Чем займем нашу служанку? — переглянулся с ним Дайринисс. — Может, позволим ей самой решать? Это будет ее награда.
— Нужно проверить, так ли она послушна, как нам того хочется. И если она выполнит все старательно, тогда и вознаградим.
Чем? Своим вниманием? Они же говорили, что его еще нужно заслужить. Спасибо, обойдусь как-то без этого.
Я сжалась под пристальными взглядами.
— Дайр, теперь моя очередь развлекаться. Я хочу, чтобы она усладила мой взор… — он задумчиво погладил квадратный подбородок, сидя вальяжно в кресле, а потом легонько постучал указательным пальцем по губам, — … своим танцем.
Что?! Я во все глаза смотрела на белого нага.
— Я не одалиска, я служанка, как вы сами выразились. Я с детства приучена убирать, стирать белье, готовить. Но я не обучалась танцам, я не умею красиво петь так, чтобы понравилось избирательному слушателю, и я не владею ни одним музыкальным инструментом. Как вы знаете, моя семья не богата.
— Ничего, у тебя отличная пластика. Немного стараний — и все получится. Посмотрим, как сильно ты хочешь нам угодить.
Он откровенно издевался.
— Нужно позвать музыкантов, — отозвался старший принц.
— Не стоит, этот танец предназначен лишь для нас. Я сам помузицирую, — ухмыльнулся Райнишшар.
Он позвал слугу и приказал принести ему лютню. Сам же сменил ипостась, отрастив длинный белый хвост, чешуйки которого сверкали и переливались огнями алмазов в свете магических ламп. Он расположился поудобнее, скрутив хвост вокруг себя.
Дайринисс расслабленно лег на низкой тахте, подперев руку под голову.
Тем временем мальчишка слуга прибежал, держа в руках музыкальный инструмент, и подал его нагу, молча поклонившись.
Райнишшар задумчиво тронул струны, уносясь в грезы, и из лютни полилась спокойная мелодия.
Я слушала нежные звуки, пытаясь уловить ритм.
Я соврала, что не умею танцевать. Вернее, я не практиковала, но делала несколько попыток.