Читаем Служанки фантазий (СИ) полностью

Как изменился Лель к восьмидести годам...

Как изменилась я-Снегурка...

6.5


Белый барс


Как велики магнолии цветы -

Размером с голову ребенка,

Фарфоровые лепестки,

Унизанная ими крона.


Вот так идешь, и бросится в глаза,

Как белый барс, цветок магнолии,

И неожиданность начнет терзать,

И станешь истину искать в непознанном.


Припомнятся Шепси и Краснодарский край,

И письма мамы на листе магнолии -

Рассказ ли мамы, память ли моя,

Но что-то видится знакомое


Вот в этих поразительных цветах,

А с детства лист все кажется огромным...

Магнолия Шепси... В укромных уголках

Неверной памяти остались лишь осколки.

7.5


О розах и еще


Соседский дядька-доброхот,

Которого я попросила

Позволить взять им отбракованный цветок,

Валявшийся под кустиком без силы -


Он дал кусачки мне отрезать сколько надо,

Нет, сколько хочется для радости душевной -

Я срезала четыре ветки роз, и дар тот

Ошеломил меня естественностью жеста.


Потом спросил - откуда, кто такая,

Ответила ему, что из России.

Букет его роз я в руке держала,

Они были пахучи и красивы.


Сказал два слова, здесь известные, по-русски:

"Привет" и "До свидания" с улыбкой,

А я "Thank you" ему сказала не без грусти -

О двух подумалось менталитетах жизни


Двух континентов, разделенных океаном...

Неудивительно, но все же странно.

8.5


Просит мозг


Ах, боже мой - как душу обольщает

Неумолкающее пенье птиц:

Рулады, трели наполняют

Пространство - радостно идти


Под теплым ветром раннего заката:

Рисует тень узоры на стенах,

И возникает графика плаката -

Великий мастер - солнечный закат.


Еще есть время до вечерних теней,

До сумрака, до ночи время есть,

Иду одна, и меж людьми нет трений,

И предложить я вам имею честь


Проход со мной по улицам, где розы,

Герань и амариллис - все в цвету,

Цветочные названья в обиходе

Тех переулков, по которым я иду.


Из переулка выйдя, попадаешь

В поток косых лучей, что солнце льет,

Тень длинная моя передвигается

Меж солнцем и луной - всему есть свой черед.


На перекрученном стволе тропического дерева

Завился плющ до скрюченных ветвей,

А в нескольких шагах видение утеряно -

Я далее иду за впечатленьями,

И просит мозг у глаз найти еще идей


Адреналин подбросить неизведанным,

Отдохновения душе при виде чудных роз -

Потом я сочиню стихотворение,

Чтоб мимолетность дня стих на себе понес.

8.5


Полюби!


Не успела выйти - пролетела птица,

С крыши прочирикала привет:

Зонги, стрекотание и свисты -

Майский оглушительный запев.


Сколько крохотное горлышко умеет

Разнородных нот произвести -

Расточительна природа пенья,

Краток смысл: любить, любить, любить!


Короток посыл, но всеобъемлющ:

Полюби, а если нет - умру!

Повторяется рефрен все громче, резче -

Пламя на ветру.


С раннего утра до края сумерек

Голосят певцы,

И не нужен переводчик умненький -

Все понятно, не переводи.

9.5


Одичавшие


Желтый одуванчик поседел:

Побелели одичавшие газоны -

Разлетятся парашютики проворно

Завоевывать газон-сосед.


Парашют вращается, летит -

Семя точно сядет на лужайку,

Сядет, острие вонзит,

И вопьется в землю одуванчик.


Будущее определено:

Зарастут газоны сорняком.

9.5


Стайки


Крошечные золотые птички

Запорхали, дружные, над кроной,

Принялись любезничать, чирикать,

Поворачиваясь к солнцу желтым боком.


А в глазах - как рыбки-златобоки

Бывших островов Амалии-Шарлотты.

9.5


Энциклопедия птиц


На распродаже справочник купила

Энциклопедию птиц разных континентов,

Рисунки там цветные приводились -

Их множество, рисунков многоцветных.


И легкою рукой страниц касаясь,

Я изучаю каждое семейство -

Я не запомню их, но это действо

Мое сознание раскрепощает.


И улетаю я в своих воспоминаньях -

Немало путешествуя по свету,

Ах, сколько птиц случайно повстречала -

Найду я имя каждому субъекту.


Вот сторк американский, вроде, аист:

Глаз устрашающий, и в верхней части

Покрыта черной кожей шея,

И колоссальный клюв для ловли рыб чернеет.


Представить предка этой птицы птерозавром

Легко, лишь увеличь его размеры -

Не может нынешний большие экземпляры

Рыб проглотить, но тот - ночного сна химера.


А легкокрылый финч американский,

Что золотом блестит на южном солнце,

Он меньше бабочек иных в канадском

Музее разных видов насекомых.


А сколько уток - их немыслимо упомнить,

Мне европейские малярды лишь знакомы -

И даже есть утиные контесты,

И даже марки с ними клеят на конверты.


А ибисы Флориды зимней -

Как под дождем они ходили, пили воду,

Белея стаей облаком огромным,

И клювом красные штрихи на нем чертили.


А ложконос розовокрылый, пеликаны:

Калифорнийские коричневы, другие - белы,

Я много раз на побережье их встречала,

А ложконос мне попадался редко.


Стервятники тетеревиные красавцы,

Как сторк американский с голой шеей -

То грифы, есть и кондоры на свете,

Они исполнены особенною грацией,


Когда летят в воздушном океане,

Тяжелыми планируя крылами.

10.5


Избыточность


Какой-то хрупкий у меня менталитет -

Всегда пасую перед пустяками,

И в ночь заснуть не в состоянии,

Проигрывая разговоры тет-а-тет.


Две ночи в этот раз я не спала,

Ведя воображаемые разговоры,

Пыталась удержать себя от вздора,

Но не смогла.


Потом себя за глупости корю

И за избыточность воображенья,

Сама себе страшилки сотворю

И после падаю в изнеможенье.


А мозг энергоемок, как глиста,

Сожрет и плотью не подавится,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Ужасы / Романы / Криминальный детектив / Поэзия