-- В следующий раз запру твою спальню снаружи, -- равнодушно пообещала та, размяла руки, подошла к перекладине и начала подтягиваться.
Гриммюрграс с улыбкой наблюдал за подругой. Фаннар и Фанндис -- не единственные близнецы Норзура, но самые известные, по крайней мере, в ученой среде. Их имена действовали на степенных профессоров, как ложка уксуса, и создавалось впечатление, что брат с сестрой делают все, чтобы отношение к ним не изменилось на лучшее. Например, они взяли за правило путать собеседников. Спортивная фигура Фанндис, облаченная в мужскую одежду, удивительно походила на недостаточно спортивную фигуру ее брата, который занялся отжиманиями лишь тогда, когда понял, что рельефные руки сестры могут помешать их затее. Их светлые волосы были одинаково подстрижены, так что внешне их можно было отличить лишь по цвету покрашенной пряди: зеленая или малиновая. И все бы ничего, если бы близнецы не менялись цветами в любой момент, когда им заблагорассудится. Навредит ли их волосам (пусть даже они красили отдельные пряди) частая покраска, их не волновало -- для такого дела можно было пойти на жертвы.
Надменные доктора и профессора были уверены, что их не одурачить: отличить мужской голос от женского не так сложно. Но они не брали в расчет, что общались лишь с Фаннаром, Фанндис же редко открывала рот не в компании друзей, а потому никто не помнил, что ее голос грубоват для женского и очень близок к высокому (для мужчины) голосу брата. Конечно, ей пришлось попрактиковаться, и полного совпадения не выходило, но их отличали лишь незначительные тонкости, знакомые друзьям, а не коллегам.
Близнецам уже исполнилось двадцать восемь. Или лучше сказать "только"? Гриммюрграс не мог вспомнить, каким был в свои двадцать восемь, хотя это и было не так давно, но ему нравились та дерзость и почти юношеский максимализм, с которым эти двое бросали вызов всему научному сообществу. Дурачество, детскость, им пора повзрослеть? Ни с одним из этих аргументов своих коллег Гриммюрграс не был согласен, потому что именно такой набор качеств, который был присущ близнецам (даже если и не соответствовал их возрасту), помогал им видеть вещи под углом, недоступным окружающим. И это не могли не признавать остальные, а потому кривились, плевались, высказывали гадости в лицо или за спиной, но принимали раздражающую парочку. И раз за разом путались, кто же перед ними: Фанндис или Фаннар, -- но соглашались участвовать в ребячестве и дальше.
Гриммюрграса же восхищали его друзья (и соседи по квартире), а он своим отношением к ним удивлял других работников своей и смежной кафедр, не вызывая таким образом доверия у научного сообщества. И все-таки личные качества в глазах жителей Норзура отходили на задний план, в первую очередь ценились заслуги перед обществом. Влияние Гриммюрграса оказалось достаточным, чтобы принять его "причуды" -- желание дружить с дерзкими близнецами. Но если останавливаться на достигнутом, можно потерять имеющийся вес в обществе, и именно поэтому пришлось отказаться от совместных завтраков с друзьями и вплотную заняться монографией.
-- Тебе нравится слово "правомерно"? -- задал вопрос Гриммюрграс, снова взявшись за ручку.
Крутя ее между пальцами левой руки, он снова перечитывал предложение, которое должно было стать началом работы, а потому каждое слово в нем следовало взвесить, попробовать на вкус и посмотреть на просвет. К словам всегда стоило относиться бережно, а в работе с названием "Значение имен в современном обществе" требовалась особая щепетильность. Именно поэтому первое предложение переписывалось не один раз.
-- Оно напоминает мне о Фаннаре, -- подумав, сообщила Фанндис, спрыгнула с перекладины и хищно улыбнулась: -- Так что я бы вычеркнула его. Некоторые слова были созданы специально, чтобы их использовал только Фаннар.
-- А я слышал его из уст многих профессоров университета, -- задумчиво отозвался Гриммюрграс, зачеркивая первое слово. -- Нужно им рассказать, какую серьезную ошибку они совершают.