Читаем Службы Дельты Миров (Дилогия) полностью

— Сущие пустяки. — Махнул рукой Биатриче. — Но думаю для правильного исполнения моего приказа, вам надо выслушать предысторию. Итак, лет пятьсот назад я побывал в триста тринадцатой эпохе. Ну, это ту что (вырезано цензурой).

— Да, печальная история, — кивнул Жюбо.

— Но это было после, а тогда она находилась в дремучем состоянии. Технологии только набирали обороты, а колдовство уже стали забывать. Представь, как обрадовались этому колдуны?

— Представляю Магистр. Наверное, они только не прыгали от восторга.

— Прыгали, уверяю тебя Жюбо, еще как прыгали. Но не это важно. Я тогда приехал в гости к самому главному местному колдуну (вырезано цензурой)…

«Примечание Архивариуса: Магистр Биатриче — почетный Магистр ордена Одуванчика, демиург вечности. Участник Высокой Битвы. С тех пор, друг Великого Мастера. В Дельте Миров проживает триста веков. Место рождения и становления находится в категории Ц и выше. Остальная информация находится в категории Ц и выше».

— …мы поговорили, он естественно попросил взять его в орден. Об этом все просят.

Старик в молодом теле сложил пальцы, как будто держал бокал — тот не замедлил материализоваться прямо из воздуха. Биатриче сделал глоток и продолжил:

— Я рассказал ему, что надо делать, куда двигаться, он вроде проникся. А потом мы, как водится, выпили, так знаешь хорошо выпили… Развезло нас прилично. А когда двух колдунов развозит, сам понимаешь что происходит. Вызвали мы пару вихрей и полетели куролесить. Он куда не знаю, а мне на природу захотелось. В село значит, чтобы молоко теплое, рожь в поле, сеновал и девки грудастые. Нашел я все это, в стране каких-то плохих советов. Точного названия не помню. Ну налетаю я из вихря, вижу, идет одна. Такая знаешь как корова — хоть сейчас на удой веди. Она из поля как раз шла, я на нее аки коршун прыг и подмял. Как в мечтах было: на стоге сена, да посреди поля… Она ничего не поняла, испугалась сначала, а когда я закончил, на спину перевернулась и увидела, что не ангел ее небесный отымел, а простой мужик. Деревня, что с нее возьмешь? И начала она меня такими словами поливать, каких я столько веков проживший и не слыхивал…

Манада слушала рассказ, все еще не способная поверить, что мускулистый красавчик на самом деле древний старец. И даже на секунду позавидовала деревенской девушке. И чего он к ним в деревню не прилетел? Манада тоже по полям ходить любила и сеновалы у них, ой какие мягкие…

— А я, как ты помнишь, в подпитии был, — продолжил Магистр. — Ну и сгоряча проклял ее, детей ее и всех родственников до скончания времен. Хорошо так проклял. Слов точных уже и не упомню, но примерно так: «Узри мощь мою девка блудливая! За сквернословие свое проклинаю тебя, детей твоих, отца детей твоих, родителей твоих, дедов и прадедов, и весь послед в годах, пока род твой не прервется!». Как-то так, наверное, я, когда бухой, всегда заворачиваю как дурной поэт. Я думаю, ты понял, что произошло дальше Жюбо?

— Угу. Про отца детей вы зря завернули.

— Да, — вздохнул красавец. — Лучше и не скажешь, что зря. Наутро я проспался и понял, что ничего не помню. А потом в Дельту вернулся и живу себе, поживаю. Но с годами стал замечать — ну не клеится у меня все! И это у меня, могучего властелина Вероятностей и Чудес! Такого по идее вообще не должно быть. Я воробей стреляный, сразу понял — проклятье. Мощное проклятье, не ниже демиурга кто-то постарался. Пять веков я с проклятьем боролся, пока не обратился к Мастеру. Он, ты сам знаешь, существо древнее, все повидал и что такое собственноручное проклятье, знает как никто. До сих пор с (вырезано цензурой) борется. И он почти сразу скумекал: «Сам — говорит, — ты себя проклял!». Тут я и стал перебирать, что со мной случилось и когда началось. Сходил в Сон, нашел свои бывшие сновидения. И там один образ промелькнул, девки той грудастой. Я Знанием поковырялся и вспомнил! Значит, родила она ублюдка, а я под свое же проклятье попал. Теперь понимаешь мою проблему?

— Да Магистр, вот только… — Жюбо явно мялся, а Манада смотрела на старика с полным презрением. Теперь и мускулистый торс, и шикарные волосы, и все прочее казалось до омерзения противным. Это надо такое! Сам девушку изнасиловал, сам проклял, а теперь еще и недоволен! — Но Магистр, я не колдун и не могу снять проклятье. Вам бы к Мастеру обратиться…. то есть к Великому Мастеру конечно.

— Не будет он такой ерундой заниматься, потому и вас завел, — сказал Биатриче, вращая бокал в руке и наблюдая за маленькой красной воронкой внутри. — И я тоже не смогу проклятье снять. То есть, проклятье мы снять можем, но не колдовскими методами…

— Еще раз простите Магистр, но тогда вам не к нам, а к (вырезано цензурой). Они такими вещами занимаются.

— Слушай труп, мне кажется, я знаю к кому обращаться со своей проблемой, — сказал старик. От его тона у Манады чуть не побежали по коже мурашки. И побежали бы, наверное, если могли.

— Простите Магистр, вам конечно виднее. — Поклонился Жюбо.

— Естественно. (Вырезано цензурой) такими пустяками не занимается. Для пустяков как раз вы и нужны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Службы Дельты Миров

Службы Дельты Миров (Дилогия)
Службы Дельты Миров (Дилогия)

Дельта Миров — самое удивительное место во всех планах Замысла. Истории о ней записаны в неисчислимых рукописях, легенды о ней бродят меж эпох, слухи о ней пугают и завораживают. Правит ей Мастер — Верховный Демиург Вечности. Самых могучих колдунов всех времен приютила Дельта Миров, самые значимые фигуры за всю историю Мира нашли тут покой. Но, как хорошо известно, Самым Важным Персонам нужен и Самый Лучший Комфорт. Потому на благо Мастера и его гостей трудится Служба Радости и ее мертвые курьеры. Вызволенные прямиком из ада, еще теплые от котлов геенны, тщательно прожаренные, — исполнят любой приказ любого капризного гостя. Даже если гость прикажет убить своих внуков. Жюбо Анортон Гует всю смерть встревал в приключения, втравил он в них и новенькую ничтожно-младшую курьершу — Манаду Трансис. Вместе они отправятся в триста тринадцатую эпоху, чтобы убить внуков Магистра Биатриче. Но кто знал, чем может обернуться работа обычного киллера? Ведь убить для мертвого — раз плюнуть, но там, где замешано колдовство, тайна и любовь никто не позволит плеваться — разве что, самому в душу плюнут. А если это еще могучее колдовство, великая тайна и мертвая любовь, так тем более…

Павел Геннадьевич Блинников

Самиздат, сетевая литература
Служба Радости
Служба Радости

Дельта Миров — самое удивительное место во всех планах Замысла. Истории о ней записаны в неисчислимых рукописях, легенды о ней бродят меж эпох, слухи о ней пугают и завораживают. Правит ей Мастер — Верховный Демиург Вечности. Самых могучих колдунов всех времен приютила Дельта Миров, самые значимые фигуры за всю историю Мира нашли тут покой. Но, как хорошо известно, Самым Важным Персонам нужен и Самый Лучший Комфорт. Потому на благо Мастера и его гостей трудится Служба Радости и ее мертвые курьеры. Вызволенные прямиком из ада, еще теплые от котлов геенны, тщательно прожаренные, — исполнят любой приказ любого капризного гостя. Даже если гость прикажет убить своих внуков. Жюбо Анортон Гует всю смерть встревал в приключения, втравил он в них и новенькую ничтожно-младшую курьершу — Манаду Трансис. Вместе они отправятся в триста тринадцатую эпоху, чтобы убить внуков Магистра Биатриче. Но кто знал, чем может обернуться работа обычного киллера? Ведь убить для мертвого — раз плюнуть, но там, где замешано колдовство, тайна и любовь никто не позволит плеваться — разве что, самому в душу плюнут. А если это еще могучее колдовство, великая тайна и мертвая любовь, так тем более…

Павел Блинников , Павел Геннадьевич Блинников

Фантастика / Фэнтези
МРС - Магико-Ремонтная Служба
МРС - Магико-Ремонтная Служба

Досточтимый Архивариус Силь продолжает описывать Уважаемым Читателям загадочную Дельту Миров. На это раз, вы узнаете о МРС — Магико-Ремонтной Службе, и познакомитесь с дежурным МРС первого разряда — Берэ; вспомните бывшего младшего Курьера Службы Радости, а ныне демонтера второго разряда — Жюбо Анортон Гуета; узнаете о судьбе магика Эпсона, и шестьсот шестьдесят шестой эпохе Мира, во времена ее восстановления. МРС способно починить и построить все, что угодно: от замка, до самой тончайшей техники. Но порой приходится чинить жизни людей, судьбы целого общества, а это, куда сложнее. Сумеет ли Берэ и его помощники выправить жизнь целой эпохи, ведь это до них не удавалось самой могущественной Службе Дельты Миров? А ведь помощники строптивы, эпоха жутка и испорчена, Берэ придется применить не только силу могущественного колдовства, но действовать хитростью и тончайшим расчетом. Все запутано еще и тем, что у самого Берэ тоже есть планы…

Павел Блинников , Павел Геннадьевич Блинников

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги