Читаем Службы Дельты Миров (Дилогия) полностью

Помещение отнюдь не большое — примерно двадцать шагов в длину и пять в ширину. Однако народу сюда набилось, словно осенью листьев в водосток. В основном старые мужчины и женщины о чем-то беседовали, сгруппировавшись возле нескольких окошек. Жюбо не вслушивался, но по тону понял — разговор несет негативный окрас. Вроде власть ругают…

Жюбо усадил подопечную на стульчик и всунул кучку листовок. Манада вылупилась на них, как на священные писания — наверное, текст настолько сложен, что даже Знание не помогает. Жюбо подошел к самой длинной очереди, осведомился, за кем из добрых людей ему надлежит встать и осмотрелся. С каждым ушедшим из очереди, он улыбался все больше и больше. В голове сложилось примерно три пути развития незаконного обогащения. Самый простой — мгновенный налет. Проломить толстые стекла, ворваться внутрь и выбежать с деньгами. В банке всего один охранник — не помеха. С другой стороны, ему уже надоело идти напролом. Он прикинул хвост к носу, рассмотрел ситуацию так и эдак. У силовых методов один большой недостаток, вон на них смотрят образоуловители. Если он сейчас возьмет деньги грубо, их наверняка найдут. Но и тут есть вариант…

— Простите добрая госпожа? — сказал Жюбо старушке, за которой занимал очередь.

— Да?

— Вот как вы считаете, справедливо или нет, распределение денежных средств в вашей стране?

Бабка вначале посмотрела на Жюбо, как на шизика, но инстинкт взял свое.

— Ага, справедливо! Да зажрались они, вот что я скажу! Все деньги нахапали, разъезжают в иномарках, а старикам по пять тысяч пенсия! А у меня только половина на коммуналку уходит!

— А как вы относитесь к конкретному заведению? — Жюбо развел руки, указывая на банк.

— А ты чего репортер?

— Что-то вроде того.

— Плохо отношусь! Нет на них управы, вона очереди какие, а мне старенькой выстаивать приходиться. И за что? За гроши.

— То есть вы считаете, что служащие банка нуждаются в серьезном порицании?

— Я бы их каленым железом…

— Благодарю. Эй, Манада?

— Чего?

— Берем…

Жюбо развернулся и побежал к окошку. Он не стал заморачиваться и просто прыгнул в него головой вперед. Стекло оказалось прочным, но недостаточно. Испуганное лицо кассирши обдается тучей брызг, Жюбо влетает в закрытую часть банка. Сзади слышатся женские крики, потом звук выстрела и мужской хрип. Наверное, Манада разобралась с охранником. Но Жюбо уже летит по коридорам. Двери открываются, в них появляются удивленные лица, получают удар кулака, а Мало стремительно заканчивалось. Жюбо кожей ощущает, как счастливые случаи уходят один за другим, и молится, чтобы их хватило. От небьющегося сердца отлегает, когда он выбегает к массивной металлической двери, которую пытается закрыть какой-то мужик в голубой рубашке. Еще один удар, мужчина падает, а относительную тишину оглашают сирены. Жюбо раньше встречался с подобным и не придает значения теперь. В сейфе лежат те самые бумажки, что именуются деньгами в этой эпохе. Мертвец слегка теряется, слишком их много. Зеленые, красные, синие еще какие-то… Благо хоть собирать не надо — все упакованы в прозрачные мешки. Он плюет на чистый пол, хватает два наиболее увесистых на вид.

— Жюбо, поторопись! — слышится сзади голос Манады.

— Иду!

Мертвец проскальзывает в проем и бежит по опустевшим коридорам обратно. В последнем он встречает Манаду с пистолетом и двумя дырами в груди. Почему-то мертвая держит оружие за ствол, а рукоятка в крови…

— Ну хорошо хоть, что не в голове, — пробурчал мертвец отдавая ей мешок. — Двинули быстро!

Из банка они выбежали за пару минут до того, как приехала милиция. По последней счастливой случайности, двери в банк не догадались закрыть, иначе мертвецы не смогли бы выбраться. Жюбо увидел на тротуаре металлический круг, сразу догадался что это и, отворив, бросился вниз. При приземлении он напоролся икрой на торчащую трубу, а Манада сломала ногу. Но они не расстроились и слегка хихикая, двинулись по тоннелям. Так Манада Трансис и Жюбо Анортон Гует стали богатыми людьми в триста тринадцатой эпохе.

<p>Глава седьмая, подраздел первый: герои, наконец, становятся на след и продолжают приспосабливаться к жизни в России</p>

В кромешной тьме мертвые ориентировались с легкостью летучей мыши. Тьма вообще предпочтительнее для мертвеца, а еще они ведь находились под землей.

— Теперь нас точно будут искать повсюду, — сказал Жюбо. — На этом развитии эпохи, кража всегда расценивается серьезней убийства.

— Ты сам решил грабить деньгохранилище.

— Это не я, а предписание Мудрого Архивариуса Силя, будь он (вырезано Архивариусом). Но надо еще сохранить, то, что приобрели.

— Твой план?

— Сначала сменим внешность…

— А это как?

— Пара пустяков. Но еще раньше, надо спрятать эти тюки. Впрочем, это тоже войдет в маскировку. Надо бы вылезать…

Перейти на страницу:

Все книги серии Службы Дельты Миров

Службы Дельты Миров (Дилогия)
Службы Дельты Миров (Дилогия)

Дельта Миров — самое удивительное место во всех планах Замысла. Истории о ней записаны в неисчислимых рукописях, легенды о ней бродят меж эпох, слухи о ней пугают и завораживают. Правит ей Мастер — Верховный Демиург Вечности. Самых могучих колдунов всех времен приютила Дельта Миров, самые значимые фигуры за всю историю Мира нашли тут покой. Но, как хорошо известно, Самым Важным Персонам нужен и Самый Лучший Комфорт. Потому на благо Мастера и его гостей трудится Служба Радости и ее мертвые курьеры. Вызволенные прямиком из ада, еще теплые от котлов геенны, тщательно прожаренные, — исполнят любой приказ любого капризного гостя. Даже если гость прикажет убить своих внуков. Жюбо Анортон Гует всю смерть встревал в приключения, втравил он в них и новенькую ничтожно-младшую курьершу — Манаду Трансис. Вместе они отправятся в триста тринадцатую эпоху, чтобы убить внуков Магистра Биатриче. Но кто знал, чем может обернуться работа обычного киллера? Ведь убить для мертвого — раз плюнуть, но там, где замешано колдовство, тайна и любовь никто не позволит плеваться — разве что, самому в душу плюнут. А если это еще могучее колдовство, великая тайна и мертвая любовь, так тем более…

Павел Геннадьевич Блинников

Самиздат, сетевая литература
Служба Радости
Служба Радости

Дельта Миров — самое удивительное место во всех планах Замысла. Истории о ней записаны в неисчислимых рукописях, легенды о ней бродят меж эпох, слухи о ней пугают и завораживают. Правит ей Мастер — Верховный Демиург Вечности. Самых могучих колдунов всех времен приютила Дельта Миров, самые значимые фигуры за всю историю Мира нашли тут покой. Но, как хорошо известно, Самым Важным Персонам нужен и Самый Лучший Комфорт. Потому на благо Мастера и его гостей трудится Служба Радости и ее мертвые курьеры. Вызволенные прямиком из ада, еще теплые от котлов геенны, тщательно прожаренные, — исполнят любой приказ любого капризного гостя. Даже если гость прикажет убить своих внуков. Жюбо Анортон Гует всю смерть встревал в приключения, втравил он в них и новенькую ничтожно-младшую курьершу — Манаду Трансис. Вместе они отправятся в триста тринадцатую эпоху, чтобы убить внуков Магистра Биатриче. Но кто знал, чем может обернуться работа обычного киллера? Ведь убить для мертвого — раз плюнуть, но там, где замешано колдовство, тайна и любовь никто не позволит плеваться — разве что, самому в душу плюнут. А если это еще могучее колдовство, великая тайна и мертвая любовь, так тем более…

Павел Блинников , Павел Геннадьевич Блинников

Фантастика / Фэнтези
МРС - Магико-Ремонтная Служба
МРС - Магико-Ремонтная Служба

Досточтимый Архивариус Силь продолжает описывать Уважаемым Читателям загадочную Дельту Миров. На это раз, вы узнаете о МРС — Магико-Ремонтной Службе, и познакомитесь с дежурным МРС первого разряда — Берэ; вспомните бывшего младшего Курьера Службы Радости, а ныне демонтера второго разряда — Жюбо Анортон Гуета; узнаете о судьбе магика Эпсона, и шестьсот шестьдесят шестой эпохе Мира, во времена ее восстановления. МРС способно починить и построить все, что угодно: от замка, до самой тончайшей техники. Но порой приходится чинить жизни людей, судьбы целого общества, а это, куда сложнее. Сумеет ли Берэ и его помощники выправить жизнь целой эпохи, ведь это до них не удавалось самой могущественной Службе Дельты Миров? А ведь помощники строптивы, эпоха жутка и испорчена, Берэ придется применить не только силу могущественного колдовства, но действовать хитростью и тончайшим расчетом. Все запутано еще и тем, что у самого Берэ тоже есть планы…

Павел Блинников , Павел Геннадьевич Блинников

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги