Октябрине Федоровне выпало на долю пережить смерть младшей сестры, горячо любимой Инны. Сама Октябрина Федоровна прожила после этого еще четыре года и умерла, как отец и сестра, от «семейной болезни» — рака. Рак съедал ее стремительно, но атмосфера вокруг нее не была тяжелой; Октябрина Федоровна как могла облегчала окружающим заботу о ней — никто, как она, не умел так естественно и просто превращать грустное в веселое, пусть даже это было веселье «сквозь слезы». По свидетельству близких друзей, она работала буквально до самого конца, торопилась закончить перевод «Ашока-авадана-малы» (совместно с Г.М. Бонгард-Левиным), но так и не успела. .. или просто не могла, не умела поставить точку?
После Октябрины Федоровны осталось множество рукописей — подготовительные материалы и переводы, статьи — в основном незавершенные20
. Но было бы, наверное, неправильно думать, что виною тому исключительно внешние обстоятельства: нехватка времени или «козни» советской власти. Дело было в самой Октябрине Федоровне. Счастье научной работы заключалось для нее в познании, в постоянном открытии нового, а не в обработке и придании окончательной формы уже известному -—Коллеги, друзья, ученики посвящают этот сборник ее светлой памяти.
«Вайрагья» у Бхартрихари. — Краткие сообщения Института народов Азии. М., 1961, вып. 57, с. 21-24.
Легенда о Кунале (Kunalavadana из неопубликованной рукописи Asokavadanamala). М., 1963, 101 с. (совм. с Г.М. Бонгард-Левиным).
The Kunala Legend and an Unpublished Asokavadanamala Manuscript. Moscow, 1963. 39 с. (совм. с Г.М. Бонгард-Левиным).
Kunalavadana.— Indian Studies. Past and Present. Calcutta, 1964, Jan-March, vol. 5, № 2, с. 113-122 (совм. с Г.М. Бонгард-Левиным).
Повести, сказки и притчи древней Индии. М., 1964.— Пер. с пали и санскрита:
Некоторые замечания о лексике «Ашока-авадана-мала». — Программа научной конференции по языкам Индии, Пакистана, Непала и Цейлона. М., 1965, с. 45-46 (совм. с Г.М. Бонгард-Левиным).
Легенда о Маре и Упагупте. — Идеологические течения в современной Индии. М., 1965 (совм. с Г.М. Бонгард-Левиным).
Минаев как буддолог. -—Иван Петрович Минаев. М., 1967 (Русские востоковеды и путешественники) (совм. с Г.М. Бонгард-Левиным).
Описание тонов индийской музыки. — Труды по знаковым системам, И. Тарту, 1965 (Ученые записки ТГУ, вып. 181), с. 274-275.
Об одной поздней интерполяции в тексте «Дивьяаваданы».— Языки Индии, Пакистана, Непала и Цейлона. М., 1967, с. 247-252 (совм. с Г.М. Бонгард-Левиным).
О двух идеальных социумах буддизма. — Центральная Азия и Тибет. Материалы к конференции. Новосибирск, 1972, с. 115 (перепечатано в журнале «Гаруда», 1994, № 2, с. 45-46).
Джайнская мифология. — Мифы народов мира. Энциклопедический словарь в 2-х томах. Т. 1. М., 1980, с. 369-372.
Космография джайнов. — Индуизм. Джайнизм. Сикхизм. Словарь. М., 1996, с. 500-502.
Мифология джайнов. — Индуизм. Джайнизм. Сикхизм. Словарь. М., 1996, с. 505-506.
Авикальпаправешадхарани. Пер. с санскрита. Предисловие Г.В. Ало-янц, А.И. Бреславца и В.М. Монтлевича, примечания к предисловию В.М. Монтлевича, примечания к тексту Г.В. Алоянц. — Гаруда. 1997, № 2, с. 1-7.
С.В. Кулланда
Разительное сходство древнеиндийских и древнеиранских социальных институтов, называвшихся в индийской традиции вар-нами (varna), а в иранской — пиштрами (pistra) (оба слова означают буквально «цвет»), давно привело исследователей к мысли о том, что истоки этих социальных групп следует искать в эпохе индоиранской общности, задолго до формирования первых государств индийцев и иранцев [Dumezil, 1930; Benveniste, 1932; Benveniste, 1938].