— С удовольствием. Мы прозвали его Хаго Изменчивый. Как вы сами только что заметили, строение организма позволяет ему как угодно трансформировать своё тело, причём делать это с невообразимой скоростью. Оружие, броня, усиление мышечных волокон и даже крылья — для него нет никаких ограничений. Естественно, при таких способностях ему не страшны никакие раны. Хоть руку отрубите, хоть голову пробейте — всё зарастёт в считанные секунды.
— Но, как я вижу, у него тоже имеются проблемы с самоконтролем.
— Но не столь серьёзные, как у лайт-версии. Пока действуют транквилизаторы, образец способен держать свою жажду крови в узде и выполнять приказы. А благодаря человеческой внешности не составить труда сделать ему поддельные документы и забросить на вражескую территорию. Но как только закончится препарат, он, как и особи Хаго-лайт, превратится в безумную машину смерти.
— Это уже не так важно. Главное, чтобы он не взбесился во время транспортировки. Хотя если он потеряет контроль, оккупация ближайшей территории станет затруднительной, если не невозможной. Это усложняет дело.
— Мы уже работаем над этим. Наша новая разработка и по совместительству третий уровень вируса «Хаго» как раз таки будет отвечать за контроль над особями «Хаго-суприм».
— И сколько таких боевых единиц вы способны произвести на данный момент?
— Честно скажу, производство вируса обходится на порядок дороже, чем лайт-версия, да и массовая пропажа заключённых без вести неизбежно приведёт к волнениям среди гражданского населения. Но, полагаю, вывести десятой-другой особей нам вполне по плечу. Но не сомневайтесь — даже такого количества с лихвой хватит для нашей сокрушительной победы.
Глава 6. Будем знакомы
Три дня спустя мы въехали в столицу и сразу направились во дворец, представ перед восседающей на троне Мелис.
— Можете не отчитываться. Отец проснулся, — заявила она, едва мы остановились перед троном.
— Ясно, — коротко отозвался я.
— А это, надо понимать, наш злополучный колдун? — уточнила она, скосив взгляд на затравленного старикашку.
— Ага, он самый. С его талантом прятаться вышел бы неплохой шпион, будь он помоложе.
— А с его талантом планирования я бы ему даже половую тряпку не доверил, — добавил Лакрес.
— Стража, сопроводите колдуна в темницу, — скомандовала Мелис. — Позже им займёмся. Змеиный клык, дождитесь нас в столовой. Я распоряжусь подать вам обед. А к тебе, Кирао, у меня есть дело.
— Надеюсь, не очередная самоубийственная миссия?
— Очень смешно. Нам пора увидеться с отцом.
— Ой, а можно как-нибудь без меня?
— Нельзя.
— А всё-таки?
— Кирао, это моя личная просьба. Пожалуйста.
А вот это уже сильный удар по ментальной сопротивляемости. Спасибо хоть, что взгляду чеширского кота её не обучили.
— Ладно, хрен с тобой.
— Вот и хорошо. А то Люциус уже на грани.
— А чего с ним не так?
— Всё то время, что мы тебя дожидались, он то и дело пытался ворваться в спальню и увидеть отца.
— Так чего не ворвался?
— Я потребовала дождаться твоего возвращения. Дети должны вместе встретить пробудившегося отца.
— Ой, сестрён, вот уж об этом могла не париться и не издеваться над несчастным братцем.
— Отложи свои колкости на потом. Пошли. Если верить служанкам, он уже в состоянии говорить.