Читаем Смелые наездники полностью

Уэс порывисто прижал ее к себе, не в силах находиться хоть на каком-то удалении от нее, но она вырвалась и повела его дальше. Эти часы должны запомниться ему. И ей. В эту ночь она сделает то, чего давно уже хотела…

Вдруг послышался какой-то грохот, раздались громкие крики и ругательства.

Уэс вскинул голову.

— Что за черт?

— Не знаю, давай вернемся и посмотрим.

Стол с едой был перевернут. Суп, булочки, горшки с чили, подносы с пирогами разлетелись по полу. Все присутствующие смотрели на Ника, который стоял, покачиваясь и сжимая голову руками. Несколько человек стряхивали брызги и крошки со своей одежды. О господи!

Ник застонал. Купер бросился к нему.

— Эй, ты что, пьян?

Неожиданно Ник кинулся на него с кулаками. Уэс увернулся. С Ником явно что-то не в порядке. Нужно как можно быстрее вывести его отсюда. Уэс схватил его, но тот оказался достаточно сильным, чтобы сначала локтем ударить Уэса, а потом заставить растянуться на полу. Какая-то женщина закричала. Несколько мужчин подбежали помочь, но Купер уже вскочил на ноги. От мощного удара в челюсть Ник упал и потерял сознание. Двое мужчин подняли его и вынесли на улицу. Вечер был испорчен. Все стали расходиться.

Пытаясь спасти ситуацию, Виктория пошутила:

— В следующем месяце танцы, возможно, будут менее волнующими. Когда вы получите счета из химчистки, пришлите их мне. Было очень приятно видеть вас здесь, и, надеюсь, мы встретимся еще раз.

Гости оказались покладистыми. С ней немного поболтали, делая вид, что не замечают, как она нервничает. Пришло время выяснить, что произошло.

Бак, провожавший миссис Сент-Клер к автомобилю, увидев Викторию, сказал:

— Они отнесли Ника в гостиницу. Иди скорей туда. Я тоже сейчас приду.

Виктория думала увидеть Ника распластанным на диване, он же сидел на стуле и объяснялся с Салли, которая осталась вместе с Уэсом, чтобы узнать, что случилось.

— Было душно. Я просто потерял равновесие. Все стали кричать на меня. Не люблю, когда на меня кричат. Привет, Виктория.

Виктория протиснулась сквозь толпу и села рядом.

— С тобой все в порядке, Ник? Ты так схватился за голову, как будто у тебя приступ мигрени. — Она пощупала его лоб. Нет, жара не было.

— Он ничего не помнит, — сказал Купер, закурил и повернулся к Нику: — Тебе надо обратиться к врачу.

— Со мной все в порядке. Благодаря старине Уэсу. Спасибо, что привел меня сюда. Я и Уэс, мы добрые друзья. У нас есть свои секреты, как бывает у друзей. — Ник засмеялся.

Купер поднялся.

— Я провожу тебя до трейлера.

Ник опять засмеялся.

— Не беспокойся. Я сам дойду.

— Пойдем, Ник. Надо дать людям отдохнуть.

Ник перевел взгляд с Салли, которая тихонько сидела рядом и с беспокойством глядела на него, на Викторию, тревожно ждавшую, что будет дальше.

— Ты не собираешься сказать Вик, по какой-такой причине ты здесь? — вкрадчиво спросил он у Купера.

В ответ Уэс помог ему встать и повел к двери.

Ник обернулся к женщинам и хитро подмигнул им.

— Нет, я имею в виду настоящую причину, почему ты здесь.

Уэс вывел его на улицу.

Салли поднялась с дивана.

— Ну, не знаю, как ты, а я ужасно устала. О беспорядке не беспокойся. Мужчины пошли прибрать там.

Виктория нерешительно проговорила:

— Это ненормально, что Ник вот так взял и потерял равновесие. Я думаю, ему надо к врачу.

— Не беспокойся, дорогая, это и раньше случалось. Ник изменился после смерти его Энни. Иногда с ним теперь так бывает. Без причин, без объяснений, и он никогда не помнит о случившемся. Но это не часто, вообще же он милый. Я думаю, это потому, что он один. Ты хорошо к нему относишься. Ты ему нравишься. С ним все будет в порядке. Спокойной ночи, дорогуша.

Оставшись одна в скудно освещенной гостиной, Виктория раздумывала над происшествием. Нет, поведение Ника ненормально. И что он имел в виду, когда сказал, что у них с Уэсом свои секреты? И какая это настоящая причина? Вообще, что все это значит?

Когда Уэс вернулся в гостиницу, он нашел Викторию дремлющей в кресле. Подхватив ее на руки, как не раз делал с Кэти, он пошел наверх.

Виктория проснулась и обвила его шею руками.

— Как Ник? — пробормотала она.

— Все в порядке. Не волнуйся. А что касается горожан, то к следующим танцам они забудут об этом.

Уэс ногой открыл дверь в комнату Виктории. В воздухе чувствовался ее запах. Цветочный. Пьянящий. Он уложил ее на кровать, но, когда попытался выпрямиться, она удержала его за шею. Улыбаясь, Уэс опустился на колени рядом с кроватью.

— Спокойной ночи, — сказал он, целуя ее.

Виктория поцеловала его крепче, сильнее прижалась к нему и шепнула:

— Не уходи.

Перейти на страницу:

Похожие книги