Читаем Смерть айдола (СИ) полностью

- Значит, считаешь, что к тебе относятся не в соответствии с твоим уровнем? - спрашивает он, дождавшись тишины.

- Да. – лаконично отвечаю я и ещё киваю.

- И что, по-твоему, агентство должно сделать?

- Для начала компенсируйте мои финансовые потери.

- Организовать тебе отдельный проект?

- Чтобы я вкалывала, по новой зарабатывая деньги, которые потеряла по вашей вине?? – сильно удивляюсь я столь странному предложению. – Да ещё при этом делилась процентом с агентством? Вы это так шутите?

- А что тогда? – спрашивает у меня ЮСон.

- Вы вообще должны были сразу, как узнали про суд, сказать мне, что всё компенсируете за свой счёт. – отвечаю я ему. – Вот что я подразумеваю под соответствующим ко мне отношением. Вам же даже в голову не пришло сделать такое предложение. Значит, вы относитесь ко мне неуважительно, раз мои проблемы вас не волнуют. Можете повысить мне процент отчислений, если не понимаете, как решить вопрос.

- Процент отчислений? – сильно удивляется ЮСон. – Повысить?

- Почему бы и нет? Своими песнями я втащила агентство в Японию, теперь - в Европу. До этого была Америка. Почему бы вам не поощрить своего сотрудника, генерирующего столь много славы и денег?

- Но ты ведь и так получаешь за свои песни авторские отчисления?! – буквально изумляется ЮСон. - Госпожа ЫнДжу, когда увидела эти суммы, была просто поражена до глубины души! Зачем тебе ещё?

- Я их заработала. – пожав плечами, отвечаю я, имея в виду суммы, которые поразили госпожу ЫнДжу. – А денег никогда много не бывает. Хочу купить дом на Чеджу. И не в старости, а сейчас.

- «Дом на Чеджу»? – озадачено переспрашивает ЮСон.

- Да. Буду сидеть, курить сигары, смотреть на море и пить ром, когда всё надоест. – объясняю я, на кой он мне нужен.

- Всё это можно делать и без покупки дома. – помолчав, сообщает ЮСон.

- Тогда теряется восемьдесят процентов удовольствия. – быстро отвечаю я.

- Как ты это измерила?

- Господин директор, давайте не будем уходить в сторону. – предлагаю я и спрашиваю. – Вы собираетесь компенсировать мои финансовые потери?

- Не думаю, что я могу мгновенно ответить на этот вопрос.

- Тогда я с сожалением должна констатировать, что вы совершенно не цените сотрудника, который сделал столь много замечательного для агентства. – говорю я и сообщаю о своих дальнейших действиях. - Хорошо. Тогда я подаю на вас в суд и буду требовать разрыва контракта.

- Бросишь свою группу непосредственно перед поездкой в Японию? - уточняет ЮСон.

- Почему – «брошу»? – удивляюсь я. – Видя, с какой скоростью рассматриваются дела в судах, я успею и в «Tokyo Dome» станцевать, и Париж посмотреть за счёт агентства. Вы же повезёте нас в Париж, господин директор? Или французы так никогда и не увидят лучшую корейскую гёрлз-группу?

- Не уверен, что с таким настроением следует везти тебя в Париж.

- Уверена, господин директор, что вашу неуверенность не смогут понять ни наше правительство, затеявшее братание с французами, ни наш МИД, занимающийся организацией этого, ни правительство Франции, с раскрытым сердцем принимающее наших соотечественников на своей земле!

- Если и полетите, то полетите за свой счёт. – помолчав, обещает ЮСон.

В принципе, - я не удивлён. Тут всё исключительно за наш счёт.

- Завершу начатые проекты, - не став акцентировать на поездке во Францию, продолжаю я тему своего ухода из агентства. – А после Нового года я вас покину. Вы же наверняка будете затягивать рассмотрение дела. Как раз к Новому году по времени и получится.

- Для чего затягивать? – не понимает ЮСон.

- Говорят, в корейской музыкальной индустрии такое не принято. Слышала, что какая-то группа судилась со своим агентством несколько лет.

- А знаешь, что потом случилось с этой группой? – с вкрадчивыми нотками в голосе интересуется ЮСон.

- Господин директор, вы меня плохо слушаете. – отвечаю я. – Я буквально только что сказала, что для зарабатывания денег агентство мне не требуется. Я сама в состоянии полностью подготовить себе проект. Если местный истеблишмент в назидание другим помножил на ноль коллектив, посмевший бросить им вызов, то со мной такой номер не пройдёт. Поскольку, первое, - я полиглот и пишу песни на разных языках. А второе, - я просто не собираюсь ограничиваться одним лишь крохотным корейским рынком и посвятить всю свою жизнь попыткам что-то из него выжать. Не вижу в этом ни капли смысла. Поэтому чья-то возможная месть меня мало беспокоит, по причине моего отсутствия в стране и не ведения в ней предпринимательской деятельности.

ЮСон задумчиво смотрит на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги