Читаем Смерть Артура полностью

Эта самая ранняя сохранившаяся рукопись Песни I «Как Артур и Гавейн отправились на войну и достигли Востока» (она представляет собою последнюю часть А*, но я обозначу ее как АВ, «Артур на Восток») и конечный вариант текста соотносятся между собою крайне интересным образом. Здесь я привожу первые 28 строк текста; нумерация строк, более или менее соответствующая ПВ (Последнему Варианту), приводится на полях.

На восток выступил с воинством Артур, (I.1–4)войну вел он на вольных границах:поплыл за море в пределы саксонские,рубежи римские от разора спасти.На кумирни и крепости королей нечестивых (I.41–42)мощь его двинулась маршем победнымдо мглистого Мирквуда мрачных пределов.(после I.43, вычеркнуто)

В ходе написания в текст были вставлены следующие восемь строк с указанием поместить их после строки 7:

Волну времени вспять обратить, (I.5–9)смирить нечестивцев сердцем жаждал он,чтоб ладьи недобрые не дерзали рыскатьблиз брегов белоснежных Британии Южнойи поживу промыслить в приливных водах,круша и грабя. Каркали вороны, (I.76–78)орлы откликались с облачных высей,выли волки у врат чащобы.Ланселота лишился он; Лионель и Эктор, (I.44–45)Борс и Бламор на битву не вышли.Но время вело его, и вероломство судьбы,мстительность Мордреда мысли смущала.Предательства подлого не приметил Гавейн, (I.35)веселясь войне; впереди прочих,чести чая, мчался он вихрем,[вычеркнуто: Заслон Артуров.] Задул ветер. (I.79)Вести по ветру влекомы с Запада: (I.143–145)беда в Британии: к битве готовятся.Кручинясь, Крадок к королю явился,В рубище рваном; без роздыху мчался;

загнан и голоден, сгинул конь его.


Если сравнить эти два текста, не располагая никакими иными сведениями, то можно было бы предположить, что автор выдергивал строки из более длинного текста как попало, по собственной прихоти! Но на самом-то деле все наверняка обстояло иначе. Думаю, разгадка вот в чем: эти строки в первой части АВ, должно быть, так живо и ярко запечатлелись в сознании моего отца (или, возможно, он весь этот текст держал в памяти), что когда впоследствии он приступил к написанию гораздо более полной поэмы о походе Артура, они возникли снова, пусть и в совершенно ином контексте. Так каркающие вороны, и парящие в вышине орлы, и завывающие волки у врат чащобы, после набегов саксонских разбойников и грабителей, вновь появляются в пустынных землях далеко от британского побережья. А со строки «выли волки у врат чащобы» начинается четвертая песнь «Гибели Артура».

Но далее оговоренного выше места АВ меняется и на протяжении пятидесяти строк довольно близко соответствует будущей Песни I в тексте ПВ, начиная с:

О скверных вестях вел речь пред Артуром: (I.151–200)«Надолго, владыка, владенья покинул ты!Пока ведешь войну ты с вражьим племенемна Востоке сиром…

с очень незначительными расхождениями там и тут. Затем, после «и мечами бесчестными черных изменников / нашу мощь умножу» (I.200–201) в АВ опущены строки I.202–215, тем самым:

Нашу мощь умножу. Не много ль того тебе?Гавейн не верен ли? Не великим угрозам либросали вызов мы, бежать вынуждая? (I.216)

И продолжается до самого конца, как в окончательном варианте, но в последней строке вместо слова «мщенье» стоит «гнев».


Перейти на страницу:

Все книги серии Толкин с иллюстрациями Дениса Гордеева

Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги

Похожие книги