Христианские агапы, в начале тесно соединенные с евхаристией, вкушавшейся после трапезы, являются продолжением еврейских вечерь, но их содержание стало другое, расширилось и понятие братства, Христианская fratemitas, αβελφοτης, ecclesia fratrum обнимает всех без различия верующих; сл. Матв. V, 22–24; X, 37: «Кто любит отца или мать более неже ли Меня, не достоин Меня; ib. XII, 48–49»; «Кто матерь Моя и кто братья Мои?» И указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: «Вот матерь Моя и братьи Мои». Все христиане братья друг другу, братья Христу. — Таков смысл обращения Прова к Христу: брате; славянская легенда или уже ее источник, поняла его чисто внешним образом, а ее последующие переделки лишь усилили этот реализм: братство понято было как братотворение, на что, в русской версии легенды, Христос дает Прову рукописание. Братство обнимает не всех христиан, а братующихся по обряду. Так в одной среднеболгарской молитве апостолы братуются попарно: «Господи вседержителю, створивый члка по образоу своемоу и по бию, дав емоу живот вечный, изволивый славная своя апостола Петра и Павла и Филиппа и Варфоломеа братитиса, не азож рожденною, на верою и любовию, даждь им (братующимся) любити дроуг дроуга независтно и безсъблазньно»[22]
.Легенда о Прове видимо отдалила нас от Joseph d'Arimathie, но параллель нам пригодится. Hebron, в эпизоде ловли, ближе к Товиту, чем Пров: он сам ловит рыбу, и ее дальнейшая роль в трапезе указывает на ее евхаристическое значение, чего нет в повести о Прове. В этом смысле Hebron — «
Вернемся к трапезе Иосифа. Он окружен родственниками и друзьями, что напоминает пасхальные фратрии; чаша блюдется в его роде, роде его сестры; его свояк Hebron; проф. Марр, которому я обязан сообщаемыми далее сирийскими этимологиями, подсказывает мне сир. habra (в западном чтении habro): товарищ, сам друг; ап. Петра и его товарищей, habre, поставил епископами Господь Иисус Христос; habrana: товарищейский. К Hebron'y переходит блюдение Граля, после Иосифа он второй его хранитель. У него двенадцать сыновей, но лишь один из них, Alain — Alanus, обрекающий себя на безбрачие, посвящен в тайны Граля; его девственность выделяет его из среды братьев, он властвует над ними своим авторитетом; может быть, и его имя означает: священник, священнослужитель, сир. a'lana: пастырь, вождь, в частности духовенство, за исключением епископа. У него будет потомок, последний, третий блюститель Граля: очевидно, не сын Akin, ибо Alain не ведает брака; можно предположить потомка по боковой линии, отдаленного или нет. Так было, несомненно, в древнем предании, неясном уже для автора Joseph d'Arimathie: он то говорит о наследнике, потомке Alain'a, oire malle — haeres (сл. Hucher I, стр. 267, 332), то о его сыне, внуке Bron'a (ib. стр. 261; стр. 254 следует читать: le fil du fil Bron), то о внуке Alain (ib. стр. 268: читать Bron?). Если de Boron'y принадлежит Perceval-Didot, перенесший место действия в Британию и сделавший Персеваля сыном Alain'a и хранителем Граля, то он забыл о девственном Alain; но во второй части Grand St. Graal'fl есть генеалогия, которой я уже занимался по другому поводу и к которой вернусь в продолжении настоящих сообщений; генеалогия, где последний, третий властитель Граля назван Галаадом: он девственник, потомок Alain'a по боковой линии, по его брату Josuй, что отвечает знакомой нам родословной Joseph d'Arimathie: Hebron, Alain и его потомок. Я считаю вероятным, что эта родословная древняя, внесенная в состав дошедшего до нас романа о Grand Saint Graal, но принадлежащая добороновской традиции Joseph d'Arimathie.