Читаем Смерть безбилетнику! полностью

Купальник: Пожалуйста! Любовь по-каирски, по-гвинейски, пражский вариант, испанская раскладка, филиппинский треугольник, танец в корзине, королевский ритуал, пчелиная атака, скованные одной цепью…

Корреспондент: А нет ли в вашем арсенале более простых, более традиционных способов?

Купальник: Есть!

Корреспондент: Э, что вы делаете? Сломаете кассетник, а он казённый! На помощь!? (Убегает, Купальник бежит за ним.)

Блондинка: Ты даже пальто не снял! А где обещанные журналы?

Пальто: Накрашенное, развратное животное!

Блондинка: Размазня! Импотент!

Пальто: Фригидная дура!

Дерутся

Полная: Дерутся.

Худая: Теперь все дерутся. У меня сосед был, тоже драться любил.

Полная: А теперь не дерётся больше?

Худая: Не знаю. Он в Уганду уехал, послом там работает.

Рубашка: Смотрите, Безбилетника ведут!

Оживление. Контролёр ведёт человека в берете.

Контролёр: Вот он, полюбуйтесь! Вот он и ехал без билета!

Рубашка: Попался всё-таки!

Худая: Страшный-то какой! Нерусский, наверное!

Берет затравленно озирается.

Полная: Вроде бы он из семнадцатого дома…

Худая: Молчит.

Полная: Судить, судить его надо!

Рубашка: А я бы его без всякого суда…

Полная: Нет, без суда нельзя.

Рубашка: В спектакле без всякого суда обошлись!

Полная: Спектакль нам не указ.

Пальто: Надо передать дело в прокуратуру. Там – разберутся.

Полная: Будем судить его своим, народным судом!

Контролёр: Верно. Мы в Сибири всё сами решали, без начальства.

Пальто: Может быть, отпустим его?

Рубашка: Адвокат какой нашёлся!

Худая: (смеётся) В шляпе! Адвокат – в шляпе!

Пальто: Если есть обвинитель, то нужен и адвокат.

Полная: Вот пусть товарищ в шляпе и будет адвокатом.

Шляпа: Мне-то что, могу и адвокатом.

Полная: Вот и хорошо. Адвокат есть… А кто будет обвинителем?

Рубашка: Я! Я буду!

Полная: Хорошо. Теперь судебные заседатели. Пальто) Вот вы…

Пальто: Вообще-то меня Франц Лойе где-то ждёт…

Полная: Подождёт. Суд – дело нужное, общественное.

Пальто: Ну если не очень долго, то я согласен.

Рубашка: Хватит канцелярию разводить! Начинаем!

Полная: (Контролёру) Рассказывайте, как всё было.

Контролёр: Так вот, значит и было…

Шляпа: Вы сначала о себе расскажите, давно ли в должности, семейное положение.

Контролёр: Контролёром я давно, восемнадцать лет. У меня и дед контролёром был, и мать. Детей – пятнадцать штук, раньше я в Сибири работал, а потом здесь комнату дали, мы и переехали.

Полная: Как вы его задержали? При каких обстоятельствах?

Контролёр: В тот день я на «пятёрке» проверял. Сначала всё тихо было, правда, итальянец какой-то попался, но я иностранцев задерживать не могу, для этого надо специальные курсы заканчивать, с языками. Ну, еду я в автобусе, сижу у окна, смотрю. Едем. Проехали Центральную, я и начал проверять. Проверяю. Все с билетами, порядок. А потом я к нему подошел, ваш билет, говорю… Он молчит.

Полная: Дальше, дальше рассказывайте.

Контролёр: Молчит он, ничего не говорит. Куда-то вбок смотрит.

Полная: В чей бок?

Контролёр: Да ни в чей. Просто вбок, вот как сейчас. Да… Подъехали к рынку, остановка. Я ему говорю: «Платите штраф. А если не будете, то придётся в отделение пройти». Молчит. Я – на всякий случай – беру его за пуговицу, а он как сиганёт у меня под рукой и на улицу. Я за ним, кричу, чтобы он остановился, иначе хуже будет…

Полная: А он что?

Контролёр: Убежал! Народу на рынке много, догнать трудно. Я-то бегаю быстро, каждый год нормативы сдаю, иначе до работы не допускают.

Полная: Вы про пуговицу упомянули. Где она?

Контролёр: У меня осталась, вот она, я её сохранил.

Полная: Покажите. (берёт пуговицу, рассматривает её) Похоже, что пуговица от плаща.

Пальто: В тот день было прохладно? Это осенью происходило? Весной? Летом?

Контролёр: Этого не скажу. Отпуск у меня в декабре, в остальное время работы много.

Полная: Что же было потом?

Контролёр: Стал я его искать. Глаз у меня намётаный, раз увижу человека – навсегда запомню, даже если он утонул или умер. В Москве однажды был, на съезде контролёров, так до сих пор всех помню… Короче, стал я его искать. Милиция помогала, общественность разная, школьники. Полтора года искал, все в нерабочее время. И вот – месяца полтора назад – плотно напал на след. И поймал всё-таки, поймал!

Шляпа: Вот вы предъявили нам пуговицу. Но ещё нужно доказать, что эта пуговица принадлежит подсудимому. Нужно сделать экспертизу.

Рубашка: Бросьте вы! И так всё ясно! Виновен!

Голоса: Виновен! – А вдруг не он! – Давай!

Полная: Тише! (Берету) Послушайте, вы! Встаньте!

Берет встаёт

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги