Читаем Смерть говорит по-русски (Твой личный номер) полностью

Те ринулись к Корсакову, обступили его и крепко скрутили ему руки за спиной. Удостоверившись в том, что пленник надежно связан, бородач убрал пистолет в кобуру. Корсаков отметил про себя, что кобуру он не застегнул. Пленника вытолкали из камеры и повели куда-то по бесконечным сводчатым коридорам, шедшим то вниз, то вверх, по извилистым лестницам, высеченным в скале. Отпирались неприметные бронированные двери, и процессия ныряла в тесные проходы, за которыми открывались просторные гулкие залы, вновь сменявшиеся лабиринтом коридоров. Корсаков обратил внимание на кожухи силовых кабелей, тянувшиеся вдоль стен, на чуть слышный ровный гул мощной вентиляции, выводившей из бесчисленных помещений излишнюю сырость, на телекамеры, впивавшиеся в проходивших своим стеклянным глазом. Видимо, где-то в скальных недрах скрывалась тепловая электростанция. На всех скрещениях коридоров и в залах, куда выходило по нескольку дверей, стояли часовые. В приоткрытые двери Корсаков видел то компьютерные залы со множеством операторов, вглядывавшихся в мониторы, то заставленные цапками стеллажи. Средневековая твердыня имела вполне современную начинку, но от этого становилась еще более зловещей. Корсаков поблагодарил судьбу за то, что низариты, экономя электричество, довольно скупо освещали коридоры: благодаря этому его охранники не замечали тех мелких безостановочных волнообразных движений, которые совершала кисть его правой руки, то крутясь, словно резец, вгрызающийся в дерево, то выламываясь из всех суставов. Покойный Томми Эндо по части умения освобождаться от любых пут и оков вполне мог бы потягаться с великим Гарри Гудини и терпеливо обучал этому искусству юного Корсакова. «Конечности должны быть гибкими, но этого мало, — говорил Томми. — Мало просто сгибать руки так и сяк, таща их из пут, — надо сгибать их часто-часто, делая сотни движений в минуту, чтобы рука сама нащупала слабину и пролезла в нее, как червяк или кошка. Попробуй связать кошку и уйти, — вернувшись, ты ее уже не найдешь. А все потому, что связанная кошка вертится не переставая. Безостановочных движений не выдержит никакой узел». И Томми, иллюстрируя собственные слова, словно вытекал из всех веревок, которыми ученики стягивали его, не жалея сил. Теперь Корсаков вспоминал его уроки и улыбался, предчувствуя удачу. Шагавший справа от него бородач покосился на его лицо и на ломаном английском прорычал:

— Смеешься, американец? Постой, скоро тебе будет не до смеха. Если Старец прикажет, я сам намотаю твои кишки на барабан.

— Ну, это если прикажет, — беззаботно отозвался Корсаков на фарси. — Правда, от этого ты не перестанешь быть сыном шлюхи.

Бородач на миг онемел, а за спиной у Корсакова кто-то прыснул. Вся процессия вошла в помещение, служившее, видимо, приемной, где за компьютерами сидели трое юношей в национальных одеждах и стояли, положив правую ладонь на цевье автомата у бедра, трое часовых. Резким контрастом с европейским видом приемной выглядел сводчатый потолок, вырубленный в базальтовой толще. Тяжелые стальные двери беззвучно раздвинулись, и Корсаков бодро шагнул через порог кабинета. Ускорение ему придал увесистый пинок, которым его, не сдержавшись, наградил оскорбленный бородач. «Необычный дизайн», — обведя взглядом кабинет, ирониче-- ски подумал Корсаков. Впрочем, высеченную в толще скалы угрюмую пещеру язык не поворачивался назвать просто кабинетом: помещение явно было рассчитано на то, чтобы своей зловещей атмосферой сразу ошеломить и подавить посетителя. В центре пещеры возвышался один-единственный предмет меблировки — огромный трон, сплошь покрытый резьбой и выглядевший чрезвычайно архаически. Корсаков даже не сразу разглядел на величественном троне щуплую фигурку в сером — хозяина всего, что находилось в недрах горы.

— Подведите его поближе, чтобы я видел его лицо, — тихий вкрадчивый голос Горного Старца донесся из глубины пещеры совершенно отчетливо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы