– Я знаю, как это выглядит. Но я не параноик, мистер Флинт. Поверьте мне, это не так. Он где-то здесь. В этом здании. И хочет убить меня.
Флинт пыхнул трубкой и сказал:
– Почему бы нам не присесть, и вы расскажете мне все с самого начала.
Когда все уселись в мягкие кресла – констебли выглядели явно не в своей тарелке, потому что колени у них оказались в районе ушей, – Флойд Стенхаус начал рассказывать свою историю:
– Я заметил его, когда выходил из студии на Гудж-стрит. Сначала не обратил на него внимание. – Дрожащей рукой он налил себе бренди, пролив янтарную жидкость на деревянную столешницу. – Что-нибудь выпьете, джентльмены?
– Нет, – ответил Флинт, прежде чем полицейские успели открыть рот. – Продолжайте рассказ.
– Я его в жизни не видел. Он был одет в длинное черное пальто и фетровую шляпу с опущенными полями. Выглядел так, словно пытался скрыть лицо. Как будто знал, что я его узнаю или вспомню. Шарф у него на шее почти закрывал рот.
– Значит, вам не удалось разглядеть черты его лица? Тогда почему вы уверены, что не видели его раньше?
Стенхаус облизал губы, прежде чем сделать еще глоток бренди:
– Я знаю, что меня считают каким-то мизантропом, и, возможно, так оно и есть. Я мало с кем общаюсь в Лондоне, а те, с кем поддерживаю общение, – это близкие друзья, люди, которые
– Харроу, – обратился Флинт к одному из офицеров в форме, – спуститесь вниз и поговорите с парнем за стойкой. Узнайте, не видел ли он, чтобы кто-то прятался поблизости. И мы должны попытаться найти того лифтера.
– Пита? – спросил Стенхаус. – А что с ним?
– Мы не видели его, когда приехали.
– Я не доверяю этому парню, – продолжил Стенхаус между глотками бренди.
– Теперь мне нужно, чтобы вы хорошо подумали над моим вопросом, мистер Стенхаус. Вы можете назвать хоть одну причину, по которой кто-то может следить за вами?
– Это была угроза, мистер Флинт. Наверное… Не знаю, наверное, он думает, что я что-то знаю.
– О чем?
– Об убийстве, конечно.
– Позвольте мне прояснить ситуацию. – Флинт выглянул в окно и увидел внизу мощеный двор. – Вы, кажется, предполагаете, что этот человек, который следил за вами до дома, тот же самый, что приходил в Доллис-Хилл в ночь убийства Риса.
– Ну, а кто еще это может быть?
– Множество людей. По моему мнению, это мог быть
– У него был такой взгляд, мистер Флинт. Из глубины глаз.
Флинт повернулся ко второму полицейскому:
– Брим, я хочу, чтобы вы остались здесь. Не оставляйте мистера Стенхауса одного ни на секунду, поняли? Мы с Харроу допросим портье, а потом обыщем это здание сверху донизу. Посмотрим, что вскроется.
Флинт вышел в пустой коридор и направился к лифту. Его шаги гулко отдавались по кафелю. Несмотря на все, с чем ему пришлось столкнуться за годы работы в Скотланд-Ярде, он чувствовал, как шею щекочет страх. Он пожалел, что у него нет револьвера в руке.
Лифт был пуст. Где же лифтер? Это была первая загадка. Флинт и Харроу вошли внутрь, и Флинт сам нажал кнопку первого этажа.
В фойе мужчины вернулись к стойке администратора:
– Вы не видели, чтобы кто-нибудь подозрительный входил в здание?
Ройс удивился:
– Нет. Кроме вас самих, никто не заходил с тех пор, как мистер Стенхаус вернулся сюда с час назад.
– За ним следили?
– Я ничего об этом не знаю.
Флинт хмыкнул:
– А что насчет Пита Хоббса, мальчишки-лифтера?
– Скорее всего, наслаждается перекуром, сэр. Известно, что такие перекуры у него длятся больше часа, сэр. Я проинформировал начальство.
– Его уже не было, когда мы приехали.
– Как я уже сказал, сэр, его безответственность уже засвидетельствована. Я могу только извиниться.
– Мне не нужны извинения, где он? Лифт был на четвертом этаже, и в нем никого не было.
Ройс не сдавался:
– Я могу только извиниться. Может быть, он на заднем дворе? Я бы сам проводил вас, сэр, но, боюсь,
Флинт с констеблем направились к указанной Ройсом двери, которая вела через кухню и прачечную на квадратный мощеный двор. Вечерний воздух был пронизан прохладой, и Флинт вздрогнул, выйдя на улицу. Пита Хоббса нигде не было.
– Оставайтесь здесь! – приказал Флинт констеблю Харроу. Затем он бесшумно ступил во двор. Его взгляд привлек узкий переулок, который, несомненно, вел на улицу с другой стороны. По мере приближения к переулку он обратил внимание на мертвую тишину. Она поглотила его, как кокон. Воздух был неподвижен. Немногочисленные лампы в окнах позади него отбрасывали во двор вялые тени. Но переулок был погружен во тьму.
– Пит! – позвал Флинт. – Пит Хоббс! Ты там?
Тень – быстрая черная фигура – пронеслась в поле его зрения:
– Пит! Это ты?
Фигура стояла и не двигалась. Флинт почувствовал, как на него смотрят злые, невидимые глаза:
– Кто это? Кто там?