Горизонт ожил и зашевелился, превратившись в одну непрерывную надвигающуюся массу от одного края до другого, насколько хватало глаз. Графу потребовалось немало времени, чтобы осознать, что он видит, понять, что вместо пятнадцати всадников вдруг возникли тысячи и тысячи, и вместо того чтобы удирать, они надвигаются на него со скоростью, которую он никак не мог бы счесть возможной. Пока он так смотрел в полном оцепенении, вражеские всадники ряд за рядом выскакивали откуда-то прямо из земли и стремительно мчались на него, прорываясь сквозь белесую пылевую завесу. Он видел красноватые как кровь отблески заходящего солнца на обнаженных клинках, слышал дробный топот копыт, похожий на грохот гигантского водопада. И, едва слышные сквозь этот грохот, до него доносились боевые кличи всадников, от которых стыла в жилах кровь.
– Джузеппе! – едва выдохнул он. – Давай поскорее отсюда! Быстро! – Этот приказ нашел положительный отклик в душе водителя. Он так резко повернул огромную машину, что и без того ослабевшие ноги графа подогнулись и он рухнул назад, на обитое кожей сиденье.
Позади и по бокам «роллса», рассеявшись на добрых четверть мили, шли тридцать грузовиков «фиат» с солдатами в кузовах. Несмотря на яростные меры, предпринимаемые водителями, грузовики постепенно отставали от стремительно уходящего «роллса» и теперь болтались где-то почти в тысяче ярдов позади него. Однако азарт преследования так охватил всех вояк, что они, забравшись на крыши грузовиков, на тенты кузовов, висели там гроздьями, вопя и улюлюкая, как охотники на травле лис.
И вот теперь вся эта фаланга тяжелых машин, продвигавшаяся вперед почти бок о бок по пересеченной местности со скоростью, которая привела бы в ужас представителей фирмы-производителя, внезапно была вынуждена срочно сменить направление своего стремительного движения и повернуть назад, не теряя при этом скорости.
Водители двух ведущих машин, чья задача была наиболее сложной в свете нависшей опасности, разом решили эту проблему, вывернув рули до отказа – один вправо, другой влево. Они развернули машины и врезались друг в друга, радиатор в радиатор, на скорости более шестидесяти миль в час. В издаваемом ими реве, в облаках пыли, дыма и пара, в ужасном грохоте и звоне бьющегося стекла и гнущегося и рвущегося металла сидевшие в кузовах пехотинцы-чернорубашечники рассыпались по земле как зерна перезрелой пшеницы или повисли на разнообразных металлических частях, торчащих из кузовов грузовиков. Оба грузовика, теперь неразрывно связанные друг с другом, медленно осели на лопнувших рессорах, и не успела поднявшаяся пыль осесть и рассеяться, как раздался жуткий грохот, от которого у всех затряслись поджилки, – взорвалось содержимое топливных баков, исторгнув вверх высоченные, почти вулканические столбы пламени и черного дыма.
Водители остальных машин как-то умудрились развернуться без серьезных столкновений и повреждений и спешно рванули назад, в ими самими поднятые тучи пыли, преследуемые идущей галопом и дико вопящей конницей.
Граф Альдо Белли не мог заставить себя обернуться и посмотреть назад через плечо, совершенно уверенный, что увидит в нескольких дюймах от себя свистящую, острую как бритва саблю, и он нагнулся над водителем, подгоняя того ударами кулака, как молотком колотя по ничем не защищенной голове и плечам.
– Быстрее! – орал граф, и его великолепный баритон поднимался до высот неуверенного контральто. – Быстрее, идиот! Или я тебя расстреляю! – И он снова врезал водителю в ухо, испытывая при этом некоторое облегчение, поскольку «роллс» обогнал задние грузовики, немного отставшие от дезорганизованной массы спасающегося бегством батальона.
Теперь он наконец почувствовал себя в достаточной безопасности, чтобы оглянуться, и испытываемое им облегчение стало еще более полным, когда он понял, что «роллс» легко может уйти от всадника. И к нему тут же горячей волной вернулось мужество.
– Мою винтовку, Джино! – скомандовал он. – Винтовку давай! – Но сержант в этот момент как раз пытался навести объектив своей камеры на преследующую их орду, и граф стукнул его по голове. – Идиот! Это война! – провыл он. – А я воин! Давай сюда винтовку!
Джузеппе, водитель «роллса», услышав это, решил, что граф желает, чтобы он сбавил ход, но при первой же попытке снизить скорость получил еще более звучный удар по затылку, а голос графа снова обрел истерически-пронзительный тон.
– Идиот! – визжал он. – Ты что, хочешь, чтоб нас тут убили?! Быстрее, еще быстрее! – И водитель с огромным облегчением вдавил ногу в педаль газа, утопив ее в пол, и «роллс» снова рванулся вперед.
Джино стоял на четвереньках у ног графа, потом поднялся, держа в руках «манлихер», который и протянул графу.
– Она заряжена, граф.