Читаем Смерть идет по пятам полностью

Поднявшись позднее на второй этаж, я проскользнул в комнату Брекстона. Никто меня не видел. Комнату уже убрали, и теперь она выглядела как обычно. Я проверил замок двери, ведущей в комнату Элли (ключ сменили, потому что первый полиция изъяла как вещественное доказательство). Замок работал нормально. Затем я прошел к окну и проверил раму. Как я и ожидал, на подоконнике с обеих сторон были царапины. Длинные прямые бороздки в истрепанном непогодой дереве. Я осторожно надавил пальцем на раму - она двигалась свободно. Я не успел проверить стекла в других окнах, ибо в тот момент, когда я уже собирался перейти в комнату Элли, в дверях появилась миссис Вииринг.

- Мистер Сарджент! - Она, вне всякого сомнения, была поражена.- Что вы здесь делаете?

- Я... просто кое-что искал,- запинаясь, глупо пробормотал я.

- В этой комнате? Я даже не знаю, что и подумать,- решительно заявила она, как будто я спер у нее столовое серебро.- Мэри Уэстерн сказала мне, что вы собираетесь уезжать. Я бы хотела переговорить с вами.

- Конечно, конечно.

Мы спустились вниз и прошли в альков гостиной. Она была вся в делах. Стакан дюбонне стоял на столике перед нею.

- Я все-таки решила провести прием,- сказала она. Я был удивлен.

- А я было подумал...

- Сперва я посчитала, что это будет рассматриваться как дурной тон, но сейчас я думаю, что поздно давать отбой. Уже как-то все на него настроились.

Она хорошо приложилась к дюбонне.

- Возможно, вы и правы,- согласился я.- К сожалению, боюсь, я не смогу быть вам полезен. Я должен быть в Нью-Йорке в пятницу...

- О, как жаль. Если это связано с вопросом оплаты... Она, похоже, была смущена моим отказом.

- Нет, нет, дело не в этом. У меня просто накопилась масса работы и...и я выдал целую серию, надеюсь, вполне объективных причин. Настоящую причину, естественно, сказать я ей не мог. Да она и сама скоро узнает.

- Очень жаль. Надеюсь, что вы, по крайней мере, сейчас посоветуете мне, что делать.

Я согласился, и мы быстро обо всем переговорили, причем я пытался убедить ее в том, в чем был абсолютно уверен - что она способна провести рекламную кампанию не хуже других. Она восприняла это довольно равнодушно.

- Спасибо. Постараюсь сделать все возможное. Вы, наверное, слышали, что у меня в последнее время были кое-какие затруднения.

Она уставилась прямо мне в глаза, чтобы посмотреть, какова будет моя реакция. Но я и глазом не моргнул. Смотрел невинно, как бы впервые слыша о каких-то проблемах.

Она продолжала, вполне удовлетворенная моим молчанием:

- Кто-то распустил слух, что у меня финансовые затруднения. Естественно, это не так, и поэтому я решила провести запланированный мною прием. Сегодня утром я разослала приглашения.

Вот так-то. Она стала тратить деньги Милдред, еще не получив их. При сложившихся обстоятельствах я не мог ее винить... Такова, видимо, воля Божья.

К моему удивлению, на ленч в сопровождении инспектора Гривза заявилась Элли Клейпул.

Она была очень бледна и двигалась как-то нерешительно, как инвалид, который только что встал на ноги. Гривз прямо-таки сиял, но сдержанно, на казенный манер.

- Как приятно всех видеть,- сказал он.- Причем не в качестве официального лица.

- Мы всегда очень рады видеть вас, мистер Гривз,- вкрадчиво произнесла миссис Вииринг из-за стола.

Дворецкий разнес шампанское. Все напоминало официальный завтрак.

Рэндан и Элли сидели рядом и почти весь обед шептались, в то время как остальные слушали очередные сентенции Мэри Уэс-терн Ланг или в молчании поглощали шампанское.

Только когда подали на стол десерт, я смог обратиться к Гривзу (он сидел слева от меня) и незаметно для других задать вопрос - именно в этот самый момент мисс Ланг рассказывала о скандале, который произошел на встрече дамского клуба любителей живописи и литературы.

- Как выглядел нож? - чуть слышно спросил я его.

- Нож? - в удивлении переспросил Гривз.

- Ну да. Тот, который нашли рядом с телом Клейпула. Кажется, такой нож называют мастихином. К сожалению, я не имел возможности внимательно его рассмотреть.

- Обыкновенный нож, просто очень острый. Напоминает кухоннный нож, но с костяной ручкой и инициалами Брекстона на ней.

- Инициалы? - Так вот в чем дело! - Они были видны!?

- Да, очень большие буквы. Что у вас на уме, мистер Сарджент?

Он посмотрел на меня с подозрением.

- У меня, вероятно, будет для вас сюрприз.

- Какой именно?

- Настоящий убийца. Гривз фыркнул.

- Мы его уже взяли и нечего раскачивать лодку. У нас достаточно неприятностей и без вас. Элмер Буш рассказал мне о ваших методах. Я обещал ему, что, если вы попытаетесь...

- Элмер - мой лучший друг,- ответил я, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.- Один только вопрос и все. В воскресенье утром Клейпул сказал, что ездил в театр Джона Дроу на выставку картин. Я случайно узнал, что театр в то утро был закрыт. Следовательно, решил я, он ездил к вам.

- Ну и что, если ездил? - недовольно поморщился Гривз.

Перейти на страницу:

Похожие книги