Читаем Смерть коллекционера полностью

– Точно не скажу, сэр. – Гэмбл как-то странно, искоса, глянул на Вэнса. – Думаю, очень поздно. Сам я заснул, когда уж час ночи пробило, и ни мисс Лейк, ни мистера Грасси еще не было.

– У мистера Грасси есть ключ от дома?

– Да, сэр. Еще перед его приездом мистер Коу отправил меня заказать ему отдельный ключ.

– Сколько времени мистер Грасси гостит в доме?

– Вчера неделя сравнялась, сэр.

Вэнс помолчал. Глаза, устремленные на восточное окно, казались безмятежными, но лоб был готов в любое мгновение покрыться морщинами – признаками глубокого раздумья. Кому-кому, а мне было ясно: Вэнс изрядно заинтригован. Не меняя выражения лица, он задал Гэмблу неожиданный вопрос:

– Вы, Гэмбл, когда вчера вернулись, случайно, не видели мистера Арчера Коу?

– Н-н-нет, не видел, сэр, – отвечал дворецкий после некоторого колебания.

Вэнс среагировал моментально.

– Давайте, давайте, Гэмбл, – строго сказал он. – Выкладывайте свои соображения.

– Это пустяки, сэр, сущие пустяки. Когда я вчера поднимался к себе в комнату, я заметил, что дверь библиотеки открыта и свет горит. Конечно, я решил, это мистер Арчер допоздна зачитался. А потом вижу – в его спальне, то есть в этой самой комнате, тоже свет. В темном коридоре через замочную скважину это очень хорошо видно, сэр. Тогда я подумал, что мистер Арчер готовится ко сну. Вот я и вернулся в библиотеку, свет выключил и дверь закрыл.

– Никаких звуков не слышали?

– Нет, сэр. – Гэмбл подался вперед, вперил в Вэнса застывший взгляд. – Думаете, сэр, мистер Арчер тогда был уже мертвый?

– Несомненно. Если бы вы, Гэмбл, потрудились припасть к замочной скважине вчера вечером, вы увидели бы ровно ту же картину, что сегодня утром.

Гэмбл окаменел.

– Боже милосердный! Если бы я только знал! – страшным шепотом выдал он.

Вэнс зевнул:

– Не беспокойтесь, мы вам это в вину не вменим. А вот, кстати, совсем забыл спросить. Мистер Брисбен Коу, когда собрался в Чикаго, прихватил с собой трость?

Гэмбл взял себя в руки и кивнул с озадаченным видом:

– Да, сэр. Он никогда без трости не выходит. Видите ли, мистер Брисбен имеет наклонность к ревматизму.

– Да, об этой прискорбной наклонности я много наслышан лично от мистера Брисбена. А которую из тростей он повез в Чикаго?

– Ту, что с набалдашником из слоновой кости, сэр. Это его любимая трость.

– Вы имеете в виду трость с крючковатой резной рукоятью?

– Именно так, сэр. Редкая вещь, сэр. Мистер Брисбен купил ее на Борнео много лет назад…

– Я хорошо помню эту трость, Гэмбл. Я видел ее не раз. А вы уверены, что именно с этой тростью мистер Брисбен отправился в путь?

– Уверен, сэр. Я сам ему вручил трость, когда мистер Брисбен садился в такси.

– Вы можете в этом присягнуть?

Гэмбл был заинтригован не меньше всех нас. Действительно, далась Вэнсу трость с костяным набалдашником!

– Могу, сэр! – заявил он.

Вэнс, не сводя с дворецкого глаз, поднялся и подошел к нему почти вплотную.

– Гэмбл, – заговорил Вэнс, – скажите, а мистера Брисбена Коу вы видели в доме, когда вернулись вчера вечером?

Дворецкий побелел, губы у него задрожали. Вопрос явился полной неожиданностью. Даже я был шокирован. Маркхэм приподнялся в кресле, Хис застыл, как истукан, не донеся до рта сигару. Под взглядом Вэнса Гэмбл буквально съежился.

– Нет, сэр! Не видел, сэр! – тонко прокричал он. – Богом клянусь, не видел! Я бы вам сказал, если б видел!

Вэнс передернул плечами и отвернулся.

– И тем не менее Брисбен Коу был здесь вчера вечером.

Маркхэм шарахнул кулаком по столу.

– Обоснуйте, Вэнс! С чего вы взяли, что Брисбен Коу вчера был в доме?

Вэнс поднял на Маркхэма невинный, просветленный взгляд и молвил тихим голосом:

– Очень просто: трость с набалдашником из слоновой кости висит на спинке стула в холле на первом этаже.

Глава 7. Пропавший человек

(Четверг, 11 октября, 11.45 утра)


Все замолчали. Заявление Вэнса мгновенно заставило нас сделать выводы, и в комнате повис липкий, промозглый туман предчувствий. Я лично смотрел на Гэмбла – и заметил, как расширились его зрачки. Он с трудом встал, покачнулся, схватился за спинку стула и вперил в Вэнса взор, исполненный мистического ужаса – так, вероятно, существа из плоти и крови глядят на призраков.

– Вы… вы точно видели эту трость, сэр? – заикаясь, спросил Гэмбл. Губы у него дрожали, щека подергивалась. – Потому, сэр, что сам я трости не видел. И еще, сэр: мистер Брисбен – он никогда трость на стул не вешает, тем более в холле. Он, сэр, завсегда ставит ее в подставку для зонтиков. Может, кто-то другой… То есть допустим…

– Не надо истерик, Гэмбл! – резко оборвал Вэнс. – Кто, кроме мистера Брисбена, мог доставить ценную трость обратно в дом и повесить на стул?

– Нет, мистер Вэнс, – упирался белый от суеверного страха Гэмбл, – трость на стул точно не мистер Брисбен повесил. Однажды я сам так сделал, и мне, мистер Вэнс, был за то от мистера Брисбена нагоняй. Мистер Брисбен сказал, трости ничего не стоит упасть и разбиться. Зачем же ему самому вешать трость на стул?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фило Ванс

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы