– Едва взглянув на разгневанного Рида, я понял – он застал свою невесту в компании ненавистного соперника-латинянина. Пожалуй, там, на третьем этаже, разыгралась душераздирающая сцена, и бедняге Риду дали полную отставку. К Грасси он испытывает сильнейшую личную неприязнь, но едва ли и правда подозревает его в убийстве Арчера. Хотя, пожалуй, не исключает полностью такой вероятности…
– Зачем тогда Рид указал на Грасси?
– Затем, Маркхэм, что наш Рид – мастер многоходовок. Он дьявольски умен, если вы до сих пор не заметили. Рид считает, что, обратив внимание на Грасси, мы очень быстро отвергнем кандидатуру итальянца – зато выйдем на другую кандидатуру.
– Чью, ради всего святого?
– Разумеется, на кандидатуру мисс Лейк. – Прежде чем Маркхэм успел открыть рот, Вэнс продолжил: – Рид глубоко уязвлен и жаждет мщения. Когда я спросил, не подозревает ли он мисс Лейк, он вскинулся – но потом его посетила некая идея. Риду хорошо известно о неприязни между дядюшкой Арчером и племянницей Хильдой. Также у него было время убедиться, что Хильда Лейк – особа решительная и волевая. Поэтому, униженный ею в присутствии Грасси, Рид, прикрываясь ревностью к итальянцу, решил подставить под подозрения свою бывшую невесту.
Спустя минуту вошел Грасси.
– Мне стало известно, сэр, – заговорил Вэнс, – что мистер Арчер Коу согласился продать вам ряд экземпляров из своей коллекции.
Итальянец смутился и даже не стал садиться на предложенный Вэнсом стул.
– Да, я сам только что сказал об этом мистеру Риду. Не стал бы, но мистер Рид вздумал – видимо, на правах жениха мисс Лейк – указывать мне на дверь. Пришлось объяснить, что мои дела в этом доме не закончены, что формально часть коллекции мистера Арчера Коу принадлежит мне. Согласитесь, я должен оставаться здесь, ведь надо организовать отправку фарфора в Италию.
– А что сказала мисс Лейк?
– Мисс Лейк расторгла помолвку с мистером Ридом и убедительно попросила его покинуть дом и не приходить больше.
– Вероятно, мисс Лейк действовала под влиянием минуты! – вздохнул Вэнс. – Скажите, мистер Грасси, она была вежлива с мистером Ридом?
– Ни в малейшей степени, – с явным удовольствием возразил Грасси.
– Как вы думаете, мистер Грасси… это мисс Лейк убила Арчера Коу? – внезапно спросил Вэнс.
Итальянец сделал глубокий, шумный вдох и уставился на Вэнса:
– Я… я, сэр… я…
– Вполне ценю ваши усилия, – кивнул Вэнс. – Оставим пока этот вопрос висеть в воздухе. Но вот что мне хотелось бы знать: почему вы раньше не упоминали о соглашении с Арчером Коу насчет продажи фарфора?
Грасси успел прийти в себя после предположения насчет того, что Хильда Лейк виновна в убийстве.
– Я не считал это существенным в данной ситуации.
– Вы с мистером Арчером Коу продвинулись дальше устной договоренности?
– О да, все оформлено в письменном виде. – Грасси извлек из кармана бумагу. – По моей просьбе мистер Коу написал вчера вот это письмо. Я собирался телеграфировать в Милан.
Вэнс начал читать. Маркхэм, Хис и я тоже читали, глядя через его плечо. Письмо было написано от руки на собственной гербовой бумаге Арчера.
Далее следовал перечень из сорока или пятидесяти наименований. В том числе были названы наиболее известные и ценные экземпляры. Отдельной колонкой значились цены, и колонка эта вызвала у сержанта приступ удушья. Должен признать, я и сам был весьма впечатлен количеством нулей. В конце письма стояла размашистая подпись Арчера Коу и дата – десятое октября.
Вэнс сложил письмо по сгибам и спрятал к себе в карман.
– Пока пусть побудет у нас, – сказал он Грасси. – Не волнуйтесь, не потеряется. Обещаю вернуть вам сей документ в самое ближайшее время.
Я думал, Грасси станет возражать, однако он лишь вежливо поклонился.
– А сейчас я снова попрошу вас, мистер Грасси, подождать в вашей комнате. Мы пришлем за вами, когда понадобится.
Грасси вышел с явным облегчением.
– Сержант, – сказал Вэнс, – пожалуйста, поднимитесь в спальню Арчера и принесите мне лист бумаги с письменного стола. И перьевую ручку.
Хис пошел выполнять и вскоре вернулся с требуемыми вещами.
Сличив принесенную бумагу с той, на которой было написано письмо, Вэнс черкнул на ней пару слов перьевой ручкой Арчера Коу и заключил:
– Несомненно, письмо написано на Арчеровой бумаге и его же ручкой. Имейте это в виду, джентльмены.
Он вернул письмо к себе в карман, а Гэмблу велел отнести ленч мисс Лейк и мистеру Грасси.
– Ну что ж, Маркхэм, мы достаточно помучили обитателей этого дома. Не желаете, по примеру ненасытного Доремуса, потренировать челюсти? Как насчет яиц по-бенедиктински, салата с верхушками спаржи и шоколадного суфле? Неподалеку есть один французский ресторанчик…
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы