Читаем Смерть королей полностью

Я похлопал ее по грубой шкуре и зарылся лицом в шерсть, я сказал ей, что она была лучшей собакой из тех, что я знал, и я все еще обнимал ее, когда перерезал ей горло одним сильным ударом ножа, который заточил накануне.

Я почувствовал, как ее сильное тело боролось и дергалось, она взвыла, но быстро затихла, кровь текла по моей кольчуге и коленям, и я оплакивал ее смерть, я держал ее дрожащее тело и сказал Тору, что принес ему жертву.

Я не хотел этого, но только жертвуя чем-то дорогим, мы можем тронуть разум богов, и я держал Молнию, пока она не умерла. Ее смерть была милосердной и мгновенной. Я умолял Тора принять жертву и в ответ оставить мертвых в тишине их могилы.

Я отнес тело Молнии к ближайшим деревьям и вырыл могилу ножом и осколком камня. Я положил собаку в нее, а рядом с ней нож, затем пожелал ей удачной охоты в другом мире.

Я засыпал могилу и навалил сверху камней, чтобы тело не досталось падальщикам. К тому времени, когда я закончил, уже занималась заря, я был в грязи, в крови и несчастен.

— Боже мой, что случилось? — снова уставился на меня отец Кутберт.

— Я помолился Тору, — коротко ответил я.

— Собака? — прошептал он вопрос.

— Она охотится в другом мире, — сказал я.

Он содрогнулся. Некоторые священники начали бы меня распекать за поклонение фальшивым богам, но Кутберт просто перекрестился.

— Духи вели себя тихо, — сообщил он мне.

— Значит, одна из молитв сработала, — отметил я, — твоя или моя.

— Или обе, господин.

А когда взошло солнце, пришли рабы, открыли склеп и вынесли мертвых из одной из дальних комнат.

Они сложили кости в помещении напротив, а потом закрыли наполненное мертвыми телами пространство каменной плитой. Мы положили черепа в одно из ближайших к входу углублений, так что мертвецы будут приветствовать своими ухмылками каждого посетителя, который согнувшись войдет в проход.

Самой трудной работой было замаскировать вход в самое северное помещение, в то, откуда мы убрали кости, потому что нужно было сделать так, чтобы Лудда смог входить и выходить из этой искусственной пещеры.

Отец Кутберт нашел решение. Отец обуучил его ремеслу каменщика, и Кутберт неуклюже обтесал плиту из известняка, пока та не стала похожа на тонкий щит. Это заняло два дня, но ему удалось это сделать, и мы установили тонкую плиту на плоский камень, и Лудда удостоверился, что может с достаточной легкостью ее опрокинуть.

Он мог отодвинуть ее, пробраться в помещение, а потом другой человек приставил бы ее обратно, так что Лудда скрывался за похожей на щит плитой. Когда он оттуда говорил, его голос был приглушен, но различим.

Мы снова закрыли склеп, набросали земли на валуны у входа и вернулись обратно в Фанранфорду.

— А теперь мы поедем в Лунден, — сказал я Лудде. — Ты, я и Финан.

— Лунден! — это ему понравилось. — Зачем мы едем, господин?

— За шлюхами, конечно же.

— Конечно, — сказал он.

— Я могу помочь! — с готовностью вызвался отец Кутберт.

— Я подумываю сделать тебя ответственным по сбору гусиных перьев, — сказал я ему.

— Гусиных перьев? — он потрясенно уставился на меня. — О, пожалуйста, господин!

Шлюхи и гусиные перья. Плегмунд молился за мир, а я готовился к войне.

Я взял в Лунден тридцать человек, не потому что я в них нуждался, а потому что лорд должен путешествовать с размахом. Мы нашли казармы для воинов и лошадей в римском форте, который стоял на защите северо-западного угла города, потом я прошел с Финаном и Веостаном вдоль крепостного вала у римской стены.

— Когда здесь командовал ты, — сказал Веостан, — тебе тоже выдавали лишь жалкие крохи денег?

— Нет.

— Мне приходится выпрашивать каждую монету, — проворчал он. — Они строят церкви, но я не могу убедить их починить стену.

А стена нуждалась в починке больше, чем когда-либо. Большой участок римской стены между Воротами Епископа и Старыми воротами упал в вонючий ров. И эта проблема появилась не только что.

Еще когда я был командиром гарнизона, я заделал проем массивным дубовым частоколом, но эти бревна сейчас потемнели, а некоторые были гнилыми. Король Эорик видел этот пришедший в упадок участок, и я не сомневался, что он это отметил, и после его визита в Лунден я предложил срочно произвести ремонт, но ничего так и не было сделано.

— Просто взгляни, — сказал Веостан, неуклюже спускаясь вниз по склону из обломков камней, которым заканчивалась разрушенная стена. Он надавил на дубовое бревно, и я увидел, что оно зашаталось, как гнилой зуб.

— Они не заплатят за его замену, — мрачно сказал Веостан. Он пнул основание бревна, и мягкие темные щепки изъеденной грибами древесины разлетелись из-под его сапога.

— У нас же мир, — произнес я с сарказмом, — ты разве не слышал?

— Расскажи это Эорику, — сказал Веостан, взбираясь обратно ко мне. Вся земля к северо-востоку принадлежала Эорику, и Веостан поведал о датских патрулях, которые подходили близко к городу. — Они наблюдают за нами, — сказал он, — а всё, что мне позволено сделать — это помахать им рукой.

— Им даже не нужно подходить близко, — заметил я, — торговцы расскажут все, что им нужно знать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики