Читаем Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера полностью

Ройс вскарабкался на макушку горгульи, оттуда прыгнул к свесу крыши и ухватился за край. Подтянулся и выбрался на крышу. Оглядел конек. Метатель черепицы оставил свою затею и снова пустился в бега. Пронесся вдоль конька и свернул вправо, следуя длинному фронтону, который выступал вбок, словно доска из борта корабля. Когда Ройс добрался до фронтона, жертва уже перепрыгнула аллею, отделявшую странное здание от Гром-галимуса, – ту самую аллею, по которой несколько часов назад они с Адрианом гнались за гномом. Птичка в капюшоне удачно приземлилась на противоположной стороне, схватившись за очередную горгулью, чья уродливая голова торчала из контрфорса. Ройс прыгнул следом и приземлился на ту же каменную голову, отвратительного льва с длинными клыками, нависшими над нижней челюстью.

Противник Ройса уже карабкался по гладкой каменной колонне контрфорса.

Они находились на высоте пятого этажа. Ройс видел впереди площадь с крошечной статуей Новрона. То, что он принял за лавку древностей, оказалось Имперской галереей, на чью крышу он сейчас смотрел. И все равно они поднялись только до половины собора.

Плита за плитой, вычурная перегородка за перегородкой, Ройс карабкался по каменному контрфорсу.

Кто это?

Он никогда не встречал человека, который сравнялся бы с ним в мастерстве верхолазанья, любви к высоте и способности видеть в сумерках. Эта личность в плаще действительно могла быть потерянным братом Ройса. С каждым футом, что они преодолевали вместе, уважение Ройса к сопернику росло. Даже если он не имел отношения к делу, Ройс не мог сдаться.

Сначала я должен выяснить, кто он.

Добравшись до верха контрфорса, противник Ройса обогнул небольшое заостренное навершие и понесся по скату арки. Если бы длинная воздетая дуга, поддерживавшая боковую стену собора, была мостом, то дотянулась бы до середины реки Роше. Арка вознесла обоих на еще более значительную высоту. Наверху они перепрыгнули каменный парапет, ограждавший длинный балкон прямо под скатом основной крыши, и оказались над огромным круглым окном в куполе, над жутковатыми статуями стариков в балахонах, смотревших вниз с суровым негодованием. Однако сверху на краю крыши восседали новые горгульи, среди них не было двух похожих.

Соперник Ройса пробежал по открытым мосткам, тянувшимся вдоль одного края собора, будто парапет вдоль замковой стены. В конце балкона закутанной в плащ фигуре пришлось решать: вверх или вниз. Ставки в буквальном смысле выросли. На такой высоте свирепствовал ветер, и в отличие от других крыш скаты Гром-галимуса были отвесными, как узкий клин сыра. Ройс двигался по мосткам, ожидая, что выберет жертва. Та выбрала верх, и Ройс испытал странное удовольствие. Эта игра в кошки-мышки не закончится жалким писком.

Крыша была слишком крутой, чтобы взбежать по ней, однако имела вертикальные ребра, разделявшие сланцевую черепицу. Противник Ройса воспользовался ими, чтобы подтянуться по скользкой поверхности. А вот конька на крыше не было. Ее венчало высокое металлическое украшение. Враг карабкался, сбрасывая ногами лавину черепицы. Она трескалась и кусками сыпалась вниз, на Ройса. Смещаясь то вправо, то влево между ребрами, Ройс уклонялся от лавины. С каждым движением он поднимался выше, пока не добрался до самого верха.

– Больше лезть некуда! – крикнул Ройс, перекрывая свист ветра, трепавшего их плащи. – Что дальше?

Противник поднял голову в капюшоне, оценивая колокольню. Они поднялись высоко, но колокольня Гром-галимуса была в полтора раза выше. Она уступала Коронной башне, однако дело было серьезное.

– Я настигну тебя прежде, чем ты туда доберешься, – сообщил Ройс, придвигаясь ближе. – И какой в этом толк?

Соперник повернулся к нему, и в этот момент ветер поймал его капюшон и отбросил назад. С бледного лица смотрели из-под изогнутых бровей злые раскосые глаза. Откинутые ветром волосы открывали широкий лоб и заостренные уши.

Это многое объясняет. Хотя бы в одном смысле мы родственники.

Они глядели друг на друга, их плащи хлопали, словно хвосты, – два кота, сошедшихся в смертельном споре за территорию.

– Кто ты? – спросил мир с резким восточным акцентом, выплевывая слова сквозь стиснутые зубы.

– Ты не знаешь? – удивился Ройс. – Я тот парень, кого ты пытался раздавить камнем. Или у тебя привычка поступать так с незнакомцами?

– Тебя не должно быть в Рошели. Это наше дело. Уходи сейчас – и тебя никто не тронет. Если продолжишь вмешиваться, то попадешь со своим другом в список.

Мир покосился вправо, ища путь к спасению.

– А есть список?

Ройс метнулся вперед, надеясь схватить запястье добычи. Мир столь же стремительно отпрянул. Попытался сменить руку, которой держался, но промахнулся, потерял равновесие и поехал по дальней стороне крыши, скользя по черепице на спине, словно мальчишка на санях. Он старался замедлить падение, упираясь ногами в ребра, но скорость была слишком высокой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Рийрии

Коронная башня
Коронная башня

«Рийрия»! Одно упоминание легендарного тандема заставляет невольно поежиться не только богачей, но и самых отъявленных разбойников мира Элан, – мира, где рядом с людьми обитают эльфы, гномы и гоблины, а десятки королевств плетут друг против друга бесконечные политические интриги.Так кто же они, называющие себя загадочным именем «Рийрия»? Это непревзойденный мастер меча, приветливый и веселый Адриан Блэкуотер и хитроумный нелюдимый Ройс Мельборн, способный пройти сквозь любые двери, – отчаянная парочка бесстрашных благородных воров, работающих исключительно под заказ и готовых выполнить самые деликатные и рискованные поручения.Но каждая легенда имеет свое начало и свой конец, и легенда о Рийрии – не исключение.Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…

Майкл Дж. Салливан

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези