Читаем Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера полностью

Ройс и Адриан быстро встали, покинули столовую и столкнулись в коридоре с герцогиней Рошельской, которая была в длинном черном платье, черной шали и широкополой черной шляпе из тех, что требовали особой осторожности в тесных помещениях. Герцогиня была крупной женщиной, но, казалось, занимала вдвое больше места, чем ей требовалось. Она привлекала внимание, как пчела в маленькой комнате. На ее лице, круглом и счастливом, сияла широкая улыбка, превратившая глаза в полумесяцы.

Эвелин поправила и без того безупречную кружевную салфеточку.

– Мне очень жаль. Я не знала, что вы придете. Простите за этот ужасный беспорядок!

– Какие глупости, милая госпожа! – воскликнула герцогиня. – Это мне следует извиниться. Явиться без предупреждения в такой час, после трагедии. Я бы нисколько не удивилась, если бы вы меня выгнали. Отправили пинком в канаву. Благовоспитанная дама вроде вас ожидала бы от меня лучших манер.

– Я… я… э-э… – смущенно пробормотала Эвелин.

– Она встретила достойного соперника, – шепнул Ройс Адриану.

– Но, понимаете, у меня есть на то причина, и хотя вам она может показаться неочевидной или не слишком значимой, уверяю вас, для меня она важна. И я герцогиня этого города, а это чего-то да стоит, верно? И потому, надеюсь, вы простите мне это вторжение.

Крупная женщина пробралась глубже в дом, подобрав подол платья, чтобы не наступить на него. Когда она отошла от двери, Адриан заметил на улице элегантный экипаж и большой отряд вооруженных солдат, включавший Роланда Вайберга.

– Я ищу двоих… – Герцогиня увидела их и улыбнулась. – Вот вы где.

Она произнесла это так, словно ожидала какого-то ответа, но ни Ройс, ни Адриан не знали, что сказать. Пауза была короткой, улыбка графини стала еще шире. Она протянула к ним руки:

– Мои спасители!

Герцогиня шагнула к ним и заключила Адриана в жаркие объятия, сделавшие бы честь любому медведю. Вероятно, она забыла его комментарий насчет Ройса и обниманий, потому что тот тоже получил свою порцию. Ройс замер и перенес это испытание стойко.

– Рады служить, ваша светлость, – произнес Адриан.

– Для вас, милые молодые люди, я Дженни, благодарнейшая из девиц в беде. Я подумала, что вы захотите узнать. Мой муж отправил людей на восточный склон в поисках Виллара. Они увидели на месте руин пожарище, а также два тела.

– Два? – переспросил Ройс.

– Виллара и первого обитателя, Фалкирка де Роше, жившего там в первом веке монаха, в честь которого назвали реку и город. Де Роше лежал в гробнице под собором. Виллар же… я полагаю, что это был Виллар… обгорел до неузнаваемости. Там также обнаружилась неподвижная статуя Новрона. Это чудовище убило почти всех аристократов в городе. Мы с Арманом Колдером едва не стали еще двумя жертвами Весеннего праздника.

Эвелин, к которой так и не вернулся дар речи, молча смотрела на них.

– Ну хорошо. Насколько я знаю своего отца, он потребовал не только спасти меня. Уверена, ваш гонорар также включает мое возвращение к нему. Что ж, этого не будет. Мой муж любит меня, а я – его, и я никуда не поеду. – Она протянула Адриану запечатанный пергамент. – Это письмо моему отцу, которое объясняет, что я в безопасности и совершенно счастлива, а он должен заплатить вам все, что обещал. Но на случай, если отец решит иначе… – Она обернулась и крикнула: – Вентворт!

Щуплый человечек с забранными в «хвост» волосами подскочил к ней и протянул кошелек. Ройс взял его.

– Внутри вы найдете семьдесят пять золотых тенентов, на жизнь и компенсацию расходов. Я бы дала больше, но, сами понимаете, эти деньги теперь принадлежат не только мне. Мы с мужем собираемся привести в порядок финансовые дела города, а значит, нужно следить за своими тратами. Но я все равно хотела убедиться, что вы не останетесь с пустыми руками. Пожалуйста, примите это вознаграждение вместе с моей вечной благодарностью.

– Спасибо, – сказал Адриан.

– О нет, милый молодой человек, спасибо вам! Если бы не вы, я была бы мертва, мой муж – несчастен, а Альбурн остался бы без нового короля.

– Епископ короновал вашего супруга? – спросила Эвелин.

– Ха-ха! Вовсе нет. Рошели придется нас потерпеть. Муж выбыл из гонки, когда не явился на пир. Очевидно, я была для него важнее короны. Епископ выбрал Армана Колдера, единственного аристократа, выжившего после пира. Может, он и будет хромать до конца жизни, но скорее всего полностью поправится. Он кажется достойным претендентом, что хорошо, и я ему нравлюсь, что еще лучше. Альбурну нужны перемены, и, я уверена, король Арман прислушается к моим идеям насчет реформ. Вы знали Меркатор Сикара?

Оба кивнули.

– Удивительная женщина. Она погибла, пытаясь доставить мое письмо Лео, ведь так?

– Да, – кивнул Ройс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Рийрии

Коронная башня
Коронная башня

«Рийрия»! Одно упоминание легендарного тандема заставляет невольно поежиться не только богачей, но и самых отъявленных разбойников мира Элан, – мира, где рядом с людьми обитают эльфы, гномы и гоблины, а десятки королевств плетут друг против друга бесконечные политические интриги.Так кто же они, называющие себя загадочным именем «Рийрия»? Это непревзойденный мастер меча, приветливый и веселый Адриан Блэкуотер и хитроумный нелюдимый Ройс Мельборн, способный пройти сквозь любые двери, – отчаянная парочка бесстрашных благородных воров, работающих исключительно под заказ и готовых выполнить самые деликатные и рискованные поручения.Но каждая легенда имеет свое начало и свой конец, и легенда о Рийрии – не исключение.Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…

Майкл Дж. Салливан

Фэнтези

Похожие книги