Читаем Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера полностью

Лощина Брекен не изменилась. Нет, Адриан не ожидал каких-либо перемен за те несколько дней, что они отсутствовали. Эта мысль была намного глубже: Адриан думал, что лощина вообще не менялась. Да, листья желтели и опадали, снег укрывал поля, а имена и лица людей менялись, но сама лощина оставалась прежней. Он осознал это, увидев деревню сверху, с горной дороги. «Неизменная» – вот слово, пришедшее ему на ум. «Вечная» – вот второе.

Почему Адриан так подумал, определить было сложнее. Затем он понял, что не видит полуразрушенных фундаментов и заброшенных зданий, обугленных скелетов сгоревших мельниц или амбаров, вросших в землю телег или фургонов на пастбищах. И невозделанных полей.

Адриан не был фермером, однако вырос среди них и знал, что треть земли оставляли на год отдыхать, чтобы не истощилась. Но только не в Далгате. Пастбища казались постоянными, и хотя каждый клочок возделанной земли был засеян, все процветало. Законы, управлявшие внешним миром, здесь словно не действовали. Кроме того, Адриан не видел ни одной стройки. В Медфорде повсюду были леса: здания возводили или сносили, мосты постоянно нуждались в ремонте. Не проходило ни дня без стука молотков по крышам. Однако в лощине Брекен время будто взяло выходной.

Может, она действительно благословенная!

Несколько дней назад он чувствовал себя в этой деревушке неуютно. Весь этот плющ и разговоры о том, что тут никогда не бывает дождя, заставляли его нервничать. Далгат был другим, странным, но Адриан больше не ощущал себя чужаком. Теперь это место казалось правильным. Первое впечатление безмятежности не было ошибочным. Либо так, либо участок дороги в Далгат прямо перед въездом в лощину заколдовали.

Они въехали сюда еще до полудня. В прошлый раз Адриан с Ройсом прибыли прямо в разгар расправы над пастором, однако сегодня утром деревня словно вымерла. Они миновали персиковый сад, по словам Скарлетт, принадлежавший семейству Бичем. Бичемы также владели тридцатью молочными коровами и являлись крупнейшими производителями молока в округе. Клем был их третьим сыном. Однажды он попытался очаровать Скарлетт корзиной персиков и сливками.

– Думал, это умно, – сказала она. – Но я прожила в деревне всего несколько месяцев, и это лишь напомнило мне, как сильно я выделяюсь.

Они проехали через рынок с закрытыми киосками, где не было ни одной телеги. Адриан не стал задавать вопросы: по недоумению на лице Скарлетт он понял, что она этого не ожидала.

Когда они приближались к конюшне «Колдуэллского дома», на улицу выбежал Вагнер.

– Ты справилась! – крикнул он Скарлетт, потрясая неизменным грязным полотенцем.

За ним выбежали Клем и Джилл, вместе с женщиной с короткими каштановыми волосами и приветливой улыбкой. Женщина была в шляпе. Последним вышел Брук, щадивший правую ногу.

– Ты во мне сомневался? – усмехнулась Скарлетт.

– Тревожился, дорогая, просто тревожился. Очевидно, зря. Все прошло успешно?

– У того, кто лежит сзади, сломана рука и палец, а у Адриана трещина в ребрах, но в остальном все хорошо.

– Я скажу Эшеру, что у него пациенты, – произнесла женщина в шляпе и торопливо зашагала через пустынный рынок.

– Спасибо, Таша. – Скарлетт спустилась с телеги. – Что происходит? Где люди?

– Вчера прибыл король. Все на церемонии.

Скарлетт кивнула, словно поняла, о чем речь.

– Какой церемонии? – поинтересовался Адриан, слезая с ее помощью на землю. Вообще-то он в этом не нуждался, боль была не настолько сильной, но все равно принял руку Скарлетт. Ее маленькие пальчики так удобно легли в его ладонь.

Персики и сливки, вспомнил он – и сообразил, что совершил бы ту же ошибку, что и Клем, если бы вообще додумался до подобного.

– Леди Далгат приносит присягу королю Винсенту, – объяснила Скарлетт. – Она клянется ему в верности, а в ответ он дарит ей поцелуй и официально провозглашает ее графиней Далгат.

Ройс слез с телеги без посторонней помощи, прижимая правую руку к груди.

– Жители лощины Брекен отправились на это поглазеть?

– Конечно, – кивнул Вагнер, поглаживая лошадей по шее и осматривая их. – Там собрались люди со всех деревень. Не каждый день получаешь нового правителя. Многие просто хотят взглянуть на короля или на денек выбраться с поля.

– Джилл, позаботься о Миртл и Марджори. Им пришлось туго, – произнесла Скарлетт. – Ах да, Вэг, эти новые лошади – для тебя. В качестве компенсации за пиво и беспокойство.

– Откуда они взялись? – удивился он.

– Тебе лучше не знать. Считай, что потерялись, а ты их нашел. – Она подмигнула ему.

Джилл занялся упряжью, а Вагнер повернулся к Скарлетт и обнял ее за талию.

– Все в порядке?

В его голосе звучала озабоченность. Может, это что-то значило, а может, не значило ничего, однако он притянул Скарлетт к себе, не отрывая взгляда от Адриана.

– Все хорошо, – ответила она, покосившись на Адриана. Очевидно, поведение Вагнера не осталось незамеченным.

Не раздражение ли в ее глазах?

– Раз соберется столько людей, надо полагать, они не станут проводить церемонию в замке? – заметил Ройс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Рийрии

Коронная башня
Коронная башня

«Рийрия»! Одно упоминание легендарного тандема заставляет невольно поежиться не только богачей, но и самых отъявленных разбойников мира Элан, – мира, где рядом с людьми обитают эльфы, гномы и гоблины, а десятки королевств плетут друг против друга бесконечные политические интриги.Так кто же они, называющие себя загадочным именем «Рийрия»? Это непревзойденный мастер меча, приветливый и веселый Адриан Блэкуотер и хитроумный нелюдимый Ройс Мельборн, способный пройти сквозь любые двери, – отчаянная парочка бесстрашных благородных воров, работающих исключительно под заказ и готовых выполнить самые деликатные и рискованные поручения.Но каждая легенда имеет свое начало и свой конец, и легенда о Рийрии – не исключение.Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…

Майкл Дж. Салливан

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези