– Но для самоубийства тоже должна быть причина. А ее, мы уверены, нет. Ванесса с огромным удовольствием занималась своей новой работой, с нетерпением ждала эту поездку на фестиваль и в последнее время была очень радостной, спокойной и как никогда веселой.
– Вот именно, истерично веселой, что подтвердили и ее коллеги.
– Какие коллеги? Вы допрашивали их под протокол? У вас есть итальянский переводчик? – задохнулась от негодования журналистка.
– Что происходит, объясни? – не выдержал адвокат.
Но Лола боялась потерять нить беседы. Ей показалось, что Веревкин занервничал, и она знала, что в такие моменты нельзя отступать.
– Я смотрю, что двоюродная сестра Ванессы в курсе ведения уголовного производства, – язвительно произнес капитан. – Но я вам отвечу. После опознания трупа мы провели разговор под аудиозапись с представителями Италии, потом я и с российскими артистами пообщался, с которыми девушка работала. И те, и другие подтвердили, что в последнее время ее мучили приступы болезненного неестественного смеха. Я не врач, но если вы ее родственница, вы должны были знать, что ей требовалось лечение.
Лола опешила: «Вот и все, разговор окончен. А про лекарства, которые видела горничная в номере Ванессы, лучше не заикаться, – будет лишним подтверждением версии полицейского». Она заставила себя успокоиться и перевела все сказанное адвокату.
– Ну-с, подписывайте, и давайте прощаться. Выражаю свои соболезнования. – Полицейский встал.
– Вы знали, что Ванесса страдала этими приступами? – спросила Лола адвоката и тоже поднялась.
Конечно, она помнила, что итальянцы рассказывали про то, как Ванесса не могла остановиться от хохота, но не придала этому того значения в отличие от следователя.
– Нет, мне ее родители ничего не сказали, – вздохнул Валотто. – Пока нам даже придраться не к чему. По всему получается, что она сама с моста бросилась.
«Быстро же он сдался, – промелькнуло в голове у Лолы, – не могу я вот так отступить, тем более что даже Никола меня сюда направил и поддержал».
Но адвокат вдруг напыжился.
– Дайте нам, пожалуйста, прослушать аудиозаписи беседы, о которой вы только что сообщили, – произнес он уверенно.
Лола быстро повторила на русском.
Веревкин запечалился, потупил глаза. Видно, представил, как придется еще час здесь записи разбирать.
– Я вам копии разговора скину, – недовольно заверил капитан.
– Скидывайте, – подтвердил Валотто и уселся увереннее, всем своим видом показывая, что намерен ждать. – Мы в общем списке полученных документов их укажем.
– Это уж обязательно… – процедил следователь. – Давайте вашу почту, – и начал что-то искать в компьютере.
«Молодец адвокат, а я уж на него и надеяться перестала!» – подумала Лола.
Буквально через десять секунд на их телефонах раздался звук, подтверждающий, что пришло письмо от Веревкина. В приложении значились аудиозаписи.
– Если мы хотим всю документацию забрать, придется расписаться, – констатировал Валотто.
– Видимо, да. Зато потом еще раз их в гостинице посмотрим, в спокойной обстановке. Ну и решим, что дальше делать, – отозвалась Лола.
– Согласен, – сказал адвокат и занес руку для подписи.
В дверь постучали.
– Вы еще не освободились? – в кабинет заглянула та же девушка с низким пучком.
– Заходи, заходи, – позвал ее Веревкин, с удовлетворением следя, как адвокат визирует документы. – Я вам хочу представить одного из наших лучших работников со знанием английского языка – Раису Калягину. Кстати, если вам помощь понадобится по вывозу тела, она вам готова ее оказать, так как с этой процедурой знакома. – Он подошел к девушке и вполне фамильярно обнял за талию. – Только договариваться вам надо с ней лично.
Лола намек о «договариваться лично» сразу поняла и все перевела адвокату, подытожив таким образом, чтобы он Калягину задействовал. Во-первых, возможно, получится выведать у нее какие-то еще подробности по делу, а во‐вторых, совершенно ясно, что адвокат один не справится. Лола же решила, несмотря ни на что, продолжать расследование – перед глазами всплыли несчастные супруги Мацоли.
– Наверное, мне с этой Раисой стоит прямо сегодня встретиться, чтобы день не терять, – заявил адвокат.
– Вы когда с синьором Валотто сможете переговорить? – тут же уточнила Лола.
– Через час у меня обед, могу подойти на центральный сквер, – на хорошем английском проговорила Калягина.
– Отлично, – отозвался адвокат, – там и пересечемся.
К великому облегчению Веревкина, они распрощались.
Журналистка довела адвоката до его гостиницы, по дороге показав то место, где через час его должна была ждать Раиса. Уже в отеле она разложила и сфотографировала все полученные ими документы, чтобы затем все проштудировать как следует.
– Я что-то есть не хочу совсем. Может, кофе выпьем, подведем итог посещению российского полицейского участка, а потом я в сквер пойду? – предложил Валотто.
– Давайте. Пусть каждый отдельно подумает – мне кажется, это будет плодотворней. А вечером созвонимся и встретимся.
– О'кей, – согласился адвокат и направился в бар.
Глава 11