Читаем Смерть на рельсах полностью

Описание было довольно общим и вряд ли помогло бы ему отыскать мальчика, но дальнейшие расспросы проявили важную деталь. Мальчик говорил писклявым тенорком, с трудом произнося слова.

– Вы бы узнали его, если б он вам встретился?

О да, мистер Пибоди узнал бы его без труда. Более того, он готов участвовать в опознании и идентификации мальчиков, которых Френч представит для этой цели.

Добившись этих результатов, Френч перекусил в чайной и тотчас приступил к поискам мальчика. На этот раз объектом его интереса стали школы. От своего начальства он получил список всех школ в районе лавочки Пибоди. Он спешил охватить как можно больше школ до конца дня.

В первой школе, куда он зашел, он отыскал директора и изложил ему суть дела. Директор, уяснив, что к ею ученикам у Френча нет никаких претензий, тотчас стал любезен. Френч предложил, чтобы директор провел его по школе, выдавая за школьного инспектора, проверяющего знания учеников по истории и математике. Они договорились, что Френч будет задавать вопросы только худощавым высоким подросткам в возрасте около двенадцати лет с бледным лицом. Ни один из таких подростков не говорил высоким голосом. Среди учеников, отсутствующих в этот день в школе, не было высоких и худощавых учеников.

Во второй школе разыскания Френча также не дали результатов, зато в третьей ему повезло.

Тощий белолицый паренек, отвечая на вопрос, знает ли он городок с названием Ривер-Мерсей, ответил ломающимся высоким голоском. Френч не показал вида, что он нашел того, кто ему был нужен, а выйдя из класса, попросил позвать паренька.

– Лат гон, джентльмен хочет задать тебе пару вопросов, – сказал директор. – Пожалуйста, постарайся на них ответить. Тебе не о чем беспокоиться, к тебе нет никаких претензий. Я оставлю вас здесь, мистер Френч. Мне пора в класс.

– Сынок, ты здесь совершенно ни при чем, – сказал Френч с улыбкой. – Я просто хотел, чтобы ты чуть-чуть помог мне. Против тебя я ничего не имею. Скажи-ка, ты помнишь, как в прошлую субботу оказал услугу кое-кому? С велосипедом?

Мальчик кивнул, и Френч облегченно вздохнул. Ему пришлось задать пареньку немало вопросов, и в конце концов выяснилось следующее.

В тот день около восьми часов вечера он как раз подходил к перекрестку с той улочкой, на которой находилась лавочка мистера Пибоди. Перекресток был расположен буквально в двадцати пяти-тридцати ярдах от нее. На углу стоял мужчина, он окликнул Лангтона и спросил, не хочет ли тот заработать шесть пенсов. Мальчик в ответ кивнул головой. Мужчина сказал:

– Отлично, отнеси деньги в лавку мистера Пибоди, попроси велосипед для мистера Уилльямса и пригони его сюда, ко мне. Я бы и сам сходил, – пояснил мужчина, – но я назначил здесь встречу с другом и боюсь пропустить его, если пойду сам.

Лангтон отправился в лавочку и передал конверт и просьбу. Ему вручили велосипед и он подъехал на нем к мужчине. Тот дал ему обещанные шесть пенсов, и паренек, довольный, отправился домой.

– Мужчина был тебе знаком?

– Нет, сэр.

– Попробуй описать его.

Как и в случае с мистером Пибоди, описание удалось составить далеко не сразу. Добрые полчаса Френч бился с пареньком так и эдак, и нельзя сказать, что он добился особых успехов. У мужчины воротник был поднят, а шапка с козырьком надвинута на глаза, так что лицо было трудно разглядеть. Кроме того, дело происходило возле фонарного столба, так что лицо оказалось в тени, отбрасываемой светом фонаря, лившимся сверху. Все же он заметил, что мужчина был рослый и дородный, одет в желтовато-коричневый дождевик и мягкую спортивную шапочку с козырьком. У него были черные усы и темные очки. Голос довольно высокий, и говорил он как-то странно. Но все усилия Френча выяснить, что же именно было странным, потерпели фиаско.

Полученная информация была не столь подробна, как хотелось бы Френчу, но ее было даже больше, чем он ожидал. Он не знал, насколько добытые сведения будут важны для поимки незнакомца, – судя по всему, тот тщательно переоделся и изменил внешность. Но, по крайней мере, появилась новая реальная зацепка. По пути на станцию он зашел на Лидмутский телефонный узел с тем, чтобы выяснить, если возможно, кто звонил в лавочку Пибоди в прошлую субботу с семи двадцати вечера до семи пятидесяти. Он не ожидал ничего существенного от этой информации, по предыдущим шагам расследования поняв, что имеет дело с человеком, который тщательно заметает свои следы. Вряд ли на этот раз он сделает промашку. Но надежда на это всегда оставалась, и не стоило пренебрегать ни единой возможностью.

Уставший, но довольный достигнутыми результатами, Френч вернулся в Редчерч.

<p>Глава 6</p><p>Дело пошло!</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Френч

Похожие книги