Читаем Смерть не имеет лица (Преданность смерти) полностью

Первый заряд на Мэдисон-сквер взорвался в восемь сорок три на верхнем ярусе сектора «Б» спортивной арены «Гарден». Это произошло во время матча между хоккейны­ми командами «Рейнджеров» и «Пингвинов», в первом периоде матча. Счет еще не открылся, и была лишь одна не­значительная травма: нападающий «Пингвинов» столк­нулся с подопечным из соперников, и защитника «Рейндже­ров» унесли с поля с обильным кровотечением из носа и изо рта. Нью-йоркская полиция начала действовать сразу, как только сканеры выявили наличие взрывных устройств в помещении арены. Игра была остановлена. Масса поли­цейских и служащих сумела вывести из «Гардена» почти двадцать процентов зрителей в более или менее организо­ванном порядке. Получили незначительные ранения толь­ко пять копов и двенадцать штатских, всего четверо были арестованы за агрессивное поведение.

Станцию подземки «Пенсильвания» под «Гарденом» закрыли и освободили от людей насколько возможно бы­стро. Поезда пустили через нее без остановки. Правда, даже самые оптимистичные служащие не ожидали, что удастся выставить со станции абсолютно всех попрошаек и бездомных, которые укрывались там от холода. Но были приложены все усилия, чтобы очистить от них каждый за­куток.

Когда это первое устройство взорвалось, разнеся по сторонам рваные куски стали, дерева и фрагменты тела ка­кого-то пьянчужки, потягивавшего свое пойло на верхнем ярусе трибун, зрители осознали нешуточность ситуации. Публика в панике хлынула к выходам, и приехавшей на место происшествия Еве показалось, что старое здание выблевывало людей. Ни секунды не задумываясь, она ри­нулась против течения толпы.

– Что вы делаете? – стараясь перекричать вопли и вой сирены, попытался остановить ее Макнаб. – Вам нельзя туда, Даллас! Бога ради!

Но она кулаками и плечом уже прокладывала себе путь сквозь встречный напор беспорядочной массы обезумев­ших от страха болельщиков. Пару раз ей досталось так, что зазвенело в ушах. Она свернула к ближайшей секции сидя­чих мест и стала перескакивать через ряды, устремляясь наверх. Там уже находилась аварийная бригада, боровшая­ся с остатками пламени. Несколько срезанных взрывом сидений тлели в дыму.

– Мэллой! – крикнула Ева в свой коммуникатор. – Энн Мэллой, где ты находишься?

В наушнике послышалось пощелкивание электростати­ческих разрядов, сквозь которые, как икота, прорывались отдельные слова:

– Три разряжены… Сканеры обнаружили десять…

– Где ты находишься? – повторила Ева.

– Бригады рассредоточены…

– Черт побери, Энн, где ты находишься? Я здесь абсолютно беспомощна!

«Беспомощна», – повторила Ева уже про себя, глядя, как люди продираются к выходу чуть ли не по головам друг друга. Она увидела, как толпа выдавила из себя мальчика, словно кусок мыла из мокрых рук. Он упал лицом на лед, и Ева поняла, что его сейчас раздавят.

Она перегнулась через перила, схватила мальчика за во­ротник и втащила к себе, подальше от обезумевшей люд­ской массы.

– …до пяти, – послышался в наушнике на сей раз бо­лее чисто голос Энн. – Нам здесь везет. Что там с эвакуа­цией?

– Не могу сказать. Тут настоящий зверинец. На гла­зок – около пятидесяти процентов уже выбрались. Может, больше. У меня нет связи с бригадой на «Пенсильвании». Где ты находишься?

Ева провела ладонью по лицу и увидела на ней кровь.

– Гони оттуда людей! Я внизу, на выходе из «Пенсильвании». Продвигаюсь ко второму сектору, – ответила Энн.

– У меня здесь раненый ребенок.

Ева взглянула на мальчика. Он был бледным, как лист бумаги, на лбу торчала огромная шишка. Но он дышал.

– Я вытащу его отсюда и вернусь, – сказала она Энн.

– Уноси его, Даллас. Часы тикают.

Ева поднялась, но поскользнулась и неловко схватилась за перила. Тем не менее она продолжала разговаривать с Энн:

– Выводи оттуда своих людей, Мэллой! Если всех пас­сажиров эвакуировали, прекращайте работу и сейчас же уходите!

– Обезвредили шесть. Осталось еще четыре. Мы вы­нуждены остаться, Даллас. Опаздываем. Чистим «Пенсиль­ванию» и «Гарден».

Ева посадила мальчика к себе на плечо, как это делали пожарные, и пошла по ступенькам.

– Энн, уводи людей! Сбереги жизни. Черт с ней, с соб­ственностью…

Она пробиралась между сиденьями, пиная пакеты и пу­стые банки из-под пива.

– Семь обезврежено. Осталось три, – снова послы­шался голос Энн.

– Бога ради, Энн! Уноси отсюда ноги!

– Хороший совет, – услышала она за спиной.

Проморгавшись от пота, застилавшего ей глаза, Ева обернулась и увидела Рорка, который стал снимать ребен­ка с ее плеча.

– Рорк, выноси его, а я пойду к Мэллой.

– Какого черта ты пойдешь… – начал он и осекся.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже