Читаем Смерть перед свадьбой полностью

Я выпросталась из одеяла и встала с кресла, мысленно ответив самой себе: «Сущий вздор!» Возможно, будучи совсем молодой девушкой, я уже повидала слишком много смертей и, возможно, неосмотрительно впуталась в подозрительно большое количество дел об убийствах, однако это не повод думать, что мир окончательно скатился в хаос. «Скорее всего, – сказала я себе, – престарелый Роббинс вчера злоупотребил спиртным, снимая напряжение, и сегодня проспал, а то и вовсе потерял ключ от коридора, отделяющего помещения для слуг от господской части Замка».

«Но даже если так, – парировал мой здравый смысл вопреки своей обязанности, состоящей в том, чтобы всячески меня успокаивать, – дубликат ключа должен быть у кого-нибудь еще – у экономки, к примеру, или у графини». Я принялась спорить сама с собой и бранить свой здравый смысл, а потом до меня дошло, что подобные внутренние диалоги – прямая дорога к безумию, и я решила, что лучшее из того, что можно сейчас сделать, – это просто пойти и посмотреть, что происходит в Замке.

Я открыла платяной шкаф. Он был полон нарядов – прекрасных и замысловатых, которые мне, может, и удалось бы надеть самостоятельно, но вот застегнуть все, что застегивается, и завязать все, что завязывается, без Мэри было бы пустой тратой времени. Надеть не застегнутое платье и сверху накинуть шаль тоже не представлялось возможным – мне нужно было, чтобы руки оставались свободными.

Поэтому ровно в десять утра в день похорон леди Стэплфорд я выскользнула в коридор, облаченная в комнатный халат. Первым делом я направилась к спальне Риченды. Деликатно постучала в дверь, не получила ответа, постучала погромче – и створка подалась под моей рукой, оказавшись незапертой.

Если бы раньше мне не доводилось прибираться в комнате Риченды в Стэплфорд-Холле, я бы сейчас подумала, что ее спальню обыскали или ограбили. Риченда была самой неопрятной дамой среди знакомых мне. По всей комнате валялись вперемешку газеты и предметы одежды; на туалетном столике рассыпалась пудра. Я сразу отметила, что кровать разобрана и в ней явно спали, а значит, что бы ни случилось, Риченда проснулась и ушла. Или ее разбудили. Ни пятен крови, ни признаков борьбы здесь, по счастью, не наблюдалось, и я решила, что осматривать комнату дальше нет смысла – ничего важного я не найду, зато провоняю несвежей одеждой, ибо Риченда имела обыкновение отдавать свои наряды в стирку не так часто, как того требуют приличия. У меня был повод убедиться в этом, когда она заперла меня в своем платяном шкафу[27].

Третьей и последней комнатой в этом коридоре была спальня леди Стэплфорд. Заглядывать туда не входило в мои намерения – если там есть кто-нибудь, добра от него ждать не приходится. А если не кто-нибудь, а что-нибудь – тем более, к тому же к встрече с потусторонней сущностью на голодный желудок я была категорически не готова.

Я вернулась в свою спальню – сменила тапочки на туфли, расчесала волосы и соорудила наскоро нехитрую прическу, заколов их шпильками. Облачиться я могла только в самое простое платье. К счастью, для похоронной церемонии Мэри подобрала мне как раз такое – черное, без каких-либо сложных застежек. Бросив на себя взгляд в зеркало, я увидела там девушку, больше похожую на экономку Эфимию, чем на заграничную принцессу. Лицо у девушки было озабоченное, непослушные волнистые пряди волос выбивались из пучка, игнорируя шпильки, но в целом в таком виде вполне можно было показаться на людях и, главное, в той части Замка, где находились спальни Фицроя и Бертрама. Мне, конечно же, хотелось первым делом поговорить с Рори, но я знала, что, даже если вся Британская империя покатится в тартарары, это будет неубедительным оправданием для появления принцессы на половине для слуг.

Я снова выскользнула из комнаты и прокралась по коридору к главной лестнице. Остановившись у перил галереи, посмотрела вниз – там, в холле, собралась целая толпа полицейских, а между своими подчиненными прохаживался старший инспектор Браунли. Походка у него изменилась, подумала я, – плечи расправлены, поступь уверенная. По его облику можно было заключить, что он раскрыл преступление, но мне показалось, причиной этой перемены стало не только удовлетворение от проделанной работы. Передо мной был уже совсем не тот человек, который всячески старался угодить графу.

Вероятно, вы полагаете, что я слишком много внимания уделяю таким деталям, но все слуги умеют составить мнение о своих хозяевах именно по их манере держаться на публике. Собравшись вместе, леди и джентльмены ничем не отличаются от своры собак – они все повинуются вожаку. Развивая эту метафору, можно сказать, что Браунли уже не задирал лапки вверх и не подставлял по-щенячьи брюшко – он вел себя как матерый пес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эфимия Мартинс

Смерть в семье
Смерть в семье

В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека!Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов. А между тем ей делают предложение, запирают в шкафах, заставляют резать горы лука, обвиняют в убийстве и угрожают смертью! Ей остается только защищаться до последнего с помощью острого ума, чувства юмора и главного оружия всех порядочных девиц – пронзительного крика.

Кэролайн Данфорд

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги